English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Novena

Novena Çeviri Rusça

350 parallel translation
Veme en la Novena y Constitución.
Встретимся на пересечении 9-ой и Конституции.
Aunque fuese la Novena Sinƒonía de Beethoven, igual diría que no.
Да хоть Девятая симфония Бетховена, я всё рано скажу "нет".
¡ Dumbo, la novena maravilla del universo!
Дамбо, девятое чудо света!
- Gracias. Ella habla de Ud. como si fuera la novena maravilla.
Мита говорит, что вы - девятое чудо света.
- Ella es la novena maravilla.
- Она - восьмое чудо.
"Análisis : Sra. Theresa Randolph, novena semana, 1 de junio, 1949".
Курс, миссис Тереза Рэндольф, девятая неделя, 1 июня 1949 года.
¡ y el equipo de tonichi, toma la novena base.!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Sólo muestran una novena parte de su tamaño en superficie
Над водой возвышается только одна девятая часть их.
¡ Está llegando la gente a la novena!
Народ уже собрался к новенне.
Concentración iónica negativa 1.64 veces diez a la novena potencia en metros.
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Era un trozo de la Novena gloriosa de Ludwig van.
Это было несколько тактов из оперы "Glorious Ninth" Людвига Ван Бетховена.
Era el Cuarto Movimiento de la Novena Sinfonía de Ludwig van.
Это был Людвиг ван. Девятая симфония, четвёртая часть.
Sólo con la Novena.
Только о "Девятке".
¿ La Novena Sinfonía de Beethoven?
Ты имеешь в виду Девятую симфонию?
Ya no puedo oír más la Novena.
Теперь я вообще не могу слушать её.
Cuando oigo la Novena, siento una sensación rara.
Когда я её слышу, я чувствую, как... Это забавное чувство.
Y la temida Novena Sinfonía.
Та самая чёртова Девятая симфония.
Y esta noche tienen una novena.
У них там вечерняя служба.
El "1812", tal vez? O nos atrevemos con la gloriosa Novena?
Может, "1812", или мы посмеем "The Glorious Ninth"?
Aproximadamente en la novena capa.
Где-то... на девятом слое.
Abe, haré por usted una novena cuando vuelva a Cleveland.
Эйб, я помолюсь за Вас, когда вернусь в Кливленд.
Le haré una novena cuando vuelva.
Тогда, тем более помолюсь за Вас, когда вернусь.
Una vez hice una novena por mí. - Pedí despertarme guapo. - Y ¿ que pasó?
Я тоже молился как-то раз за то, чтобы проснуться однажды красавцем.
Enciende todas las luces de las pistas excepto la novena.
Включите все дорожные фонари.
Hizo una novena por su cerdo.
Она 9 дней молилась за свою свинью.
No, todavía usamos la novena edición en el MinRec.
Нет, мы пользуемся ещё 9 выпуском Минрека.
Es la novena falta de este semestre.
Это мой 9-ый день в семестре, когда я болен.
Cameron, ésta es mi novena falta por enfermedad.
Кэмерон, это мой 9-ый день, пропущенный по-болезни.
Dos puntos al final de la novena.
Было два "аута" вплоть до девятой.
Estamos en la novena, el ejército gana por una vuelta.
Армия против ученых.
- Esta es la novena posibilidad.
- Это уже девятая возможность.
Esfínter Mucosa Novena Tiña, entendido.
Анальный Лишай Мерзкого Школьника, вас понял.
¡ Bateando en la novena, Tiito Herb!
Девятая подача, дядя Герб!
La novena sinfonía de Beethoven, segundo movimiento, molto vivace, y La donna è mobile de la ópera Rigoletto de Verdi.
Девятая Симфония Бетховена, вторая часть. "Второе движение Мольто" и "Сердце красавицы" из "Риголетто" Верди.
Dos a cero para la novena entrada y hay un strike.
Две подачи выиграны - осталась последняя в 9-м периоде. Удар...
Sid Fernández y Darryl Strawberry... Una batalla de ingenio y talento en el fondo de la novena en Los Ángeles.
Сид Фернандес и Дерилл Строуберри в этой битве разума и таланта.
Dos eliminados. Fondo de la novena.
Конец 9-го периода.
A la 44 con la Novena.
Пересечение 44-ой и 9-ой.
Por instinto. La novena Regla de Adquisición dice que la oportunidad unida al instinto produce beneficios.
Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
Cuando anunciaron el estreno de la Novena Sinfonía... el rumor circulaba por todas partes.
Когда они объявили о премьере симфонии. Всюду были слухи.
! Por novena vez, no!
Последний раз говорю : нет!
No dejaré a Sammy en la guardería de la calle novena.
Нет, Лайза, я не поведу Сэмми в детский центр на Девятой. Ему там не нравится.
Al fondo de la novena.
В девятку.
Mi bemol con una novena disminuida.
- О, да. Ми-бемоль девять.
Mi bemol podría ser, pero la novena disminuida es un acorde para hombres.
- Ну, ми-бемоль, это выполнимо но девять, знаешь... это реальный аккорд.
Si combinamos la Segunda, Quinta y Novena Flotas volveremos a tomar DSN, la estación más importante del cuadrante.
Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте.
La Novena Flota no llegará hasta dentro de cuatro días.
Девятый Флот будет здесь как минимум через четыре.
¿ Y qué hay de malo en desperdiciar la novena?
Так что, если он девятую потратит впустую?
Como ya no tenemos la Defiant y la mayoría de las lanzaderas han salido con la Novena Flota...
Так как "Дефаент" слишком далеко, а большая часть катеров задействована в учениях Девятого Флота...
Que se está tragando su novena botella de Khalua
и кепке "Пшёлнах", который работает над девятой бутылочкой ликёра смею добавить.
El entrenador salta al campo tras la novena captura de Tidwell.
Тренер бежит на поле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]