Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ntsb
Ntsb Çeviri Rusça
56 parallel translation
Conseguimos los resultados del laboratorio de NTSB, y el examen del motor del helicóptero salió positivo para dos compuestos distintos.
Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
La lista no es problema, pero los restos la gente de NTSB los tiene guardados en una almacén de evidencias.
Остальное не проблема, но обломки, ребята, они заперты на складе вещдоков.
Sabes que necesitamos entrar al almacén del NTSB y chequear los restos.
Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки.
Cómo son los de la NTSB. Les encanta sentirse policías.
Бедные транспортники, им нравится считать себя копами.
¿ No debería tomarlo el NTSB?
Разве этим не должна заниматься Национальная Служба Обеспечения безопасности Полетов
La NTSB acaba de publicar un comunicado.
НКБТ только что дали официальное заявление.
Oh, eso ha sido entregado a la NTSB en Washington
О, они переданы в Нацуправление безопасности транспорта в Вашингтон.
Llama a Arnold Logan, de la Junta de Seguridad del Transporte Nacional.
Набери Арнольда Логана, NTSB.
El protocolo es que la NTSB deben ser los primeros en hacer contacto contigo.
По протоколу Управление Безопасности Перевозок ( NTSB )... первым контактирует с тобой.
Soy Craig Matson, de la NTSB.
Я Крэйг Мэтсон из...
Me pidieron que hiciera el contacto inicial con Ud despu � s del grave accidente que ha tenido hoy.
NTSB, и я, как руководитель следственной группы, обязан первым наладить с вами контакт после серьезной катастрофы, которая произошла сегодня.
No le pedir � mucho esta noche, pero, como he dicho la NTSB es solicitada para ser el contacto inicial.
Сегодня я не буду задавать слишком много вопросов. Но я уже сказал, что NTSB обязано наладить с вами первоначальный контакт.
El Sindicato de Pilotos trabaja en estrecha colaboraci � n con la NTSB.
Профсоюз пилотов тесно сотрудничает с Управлением по Безопасности перевозок.
Cuando un avi � n se estrella, env � an un equipo.
NTSB немедленно отправляет следственные группы на место крушения.
La NTSB investiga.
Он задает вопросы, словно он пилот, мать его. - Слушай, Это - игра NTSB.
El equipo de la NTSB tambi � n recolect � sangre, pelo, y muestras de piel de toda la tripulaci � n para un an � lisis toxicol � gico.
Следователи NTSB собирают образцы крови, волос, кожи всех членов экипажа для токсикологической экспертизы.
Ella es la I � der de la investigaci � n para NTSB.
Руководит расследованием NTSB.
Y pelear � con la NTSB por un acto de Dios. Esa es una de las posibles causas.
И я буду бороться за то, чтобы NTSB включило "Божий промысел" в список возможных причин.
La NTSB estaba tras de m �. Tuvimos que darles acceso a todo.
NTSB ко мне в задницу с фонарём лезет, нам пришлось дать им доступ ко всему.
- la NTSB est � investigando el accidente.
NTSB ведет расследование аварии.
... muy cercanos a la investigaci � n de la NTSB conf � an en que muy pronto ser � n capaces de determinar exactamente por qu � el avi � n se estrell �.
"Я разговаривал с людьми, близкими к расследованию NTSB," "они уверены, что вскоре смогут точно определить", "почему разбился самолет".
La NTSB volver � ma � ana para que les d � una declaraci � n acerca de los eventos en ese vuelo.
Люди из NTSB вернутся завтра, чтобы закончить брать мои показания о событиях этого рейса.
Tengo una lista de las causas posibles que la NTSB encontr �, quitando el acto de Dios.
Мне удалось внести "Божий помысел" в список вероятных причин катастрофы.
La FAA y la NTSB tomaron diez pilotos y los pusieron en simuladores... simularon las condiciones que creen que causaron que � ste avi � n cayera del cielo.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
La NTSB ha escuchado que hay agentes federales, � entiende eso?
Капитан Уитакер, слушания NTSB проводятся на федеральном уровне. - Вы это понимаете?
La NTSB ha creado una animaci � n, y ahora quiero mostrarla.
NTSB создало анимированную симуляцию, которую я хочу продемонстрировать.
El reporte de NTSB sobre el avión caído ha sido demorado una tercera vez.
Сказано, что отчет агентства транспортной безопасности по самолёту в третий раз отложен.
NTSB pidió nuestra colaboración.
Агентство транспортной безопасности попросило нас о сотрудничестве.
El reporte NTSB. ¿ Cómo lo tienes?
Отчет агентства. Откуда он у вас?
El NTSB está ahora mismo trabajando en el sitio del choque
НУБП работают на месте крушения двумя милями южнее.
El agente Farnswort y yo coordinaremos con el NTSB para poner bajo custodia los escombros y los cuerpos.
Мы с агентом Фарнсворт свяжемся с Управлением безопасности, чтобы получить обломки и тела.
La NTSB aún está buscando cuerpos.
Следователи все еще ищут тела.
Coordina con NTSB para tomar posesion de los restos y los cuerpos.
Свяжитесь с Комиссией по безопасности насчет обломков и тел.
Con su permiso, tenemos un equipo sobre el asfalto aquí, compuesto de NTSB, el Servicio Secreto, el FBI y la Fuerza Aérea.
С вашего разрешения мы бы хотели отправить команду, состоящую из представителей Нац.управления безопасности перевозок, Секретной службы, ФБР и ВВС.
NTSB trabajará en el accidente, y trabajaremos en nuestro asesinato.
Совет транспортной безопасности будет расследовать крушение самолета, а мы - убийство.
Estamos esperando a que la NTSB haga su reporte oficial.
Мы ждем людей из отдела транспортной безопасности для получения официального протокола.
Ahora estoy excavando en los archivos que la NTSB tiene recopilados de la Key Star, y he notado algo raro.
Я копался в записях, которые Совет по транспортной безопасности нашел на борту Главной Звезды, и заметил одну странную вещь.
Este es el investigador de La Junta Nacional de Seguridad del Transporte ( NTSB ) Doug Wilson.
Это следователь из Национальной службы авиабезопасности Дуг Вилсон.
¿ Has hablado con él desde el tema con el tipo de NTSB?
Ты разговаривала с ним после того парня из транспортной безопасности?
No pasó nada con NTSB :
Ничего не было с транспортной безопасностью.
Mira. Los reportes de la NTSB muestran que el vuelo estaba completo.
Смотри в отчете Национального Совета по Безопасности Транспорта ( НСБТ ) указано, что он был битком.
La NTSB se ha hecho con el almacén de químicos refrigerados en el Bronx.
NTSB заняли здание склада хим.материалов в Бронксе.
Pero la NTSB dijo claramente que no quería que tocásemos nada.
Но Совет по безопасности на транспорте настаивал, чтобы мы ничего здесь не трогали.
Así que la FAA ha tenido en tierra a toda la flota de Regis Airline hasta que el NTSB complete la investigación.
Так что весь воздушный флот Реджис Эйр по указанию федерального управления гражданской авиацией не летает пока национальный совет по безопасности транспорта завершит свое расследование.
Ahora es asunto del NTSB.
Теперь мяч у национального совета по безопасности транспорта.
Y, ¿ Me pides una reunión con el líder de la NTSB?
Устройте мне встречу с главой Национального совета по безопасности на транспорте?
La Secretaria esta ahí ahora con el presidente de la NTSB, así que deberíamos saber algo pronto.
Госсекретарь прямо сейчас на встрече с председателем Нац.совета по безопасности на транспорте, возможно, скоро что-то прояснится.
Me sentí aliviado cuando el Informe de la NTSB salió.
И я почувствовал такое облегчение, когда услышал отчет Нацсовета.
Él te llevará a NTSB ahora.
Он будет считать вас к NTSB в настоящее время.
Sólo te estoy dejando saber, ya que El NTSB ya lo hace.
Я просто давая вам знать, так как NTSB уже делает.
Llegaron los de la NTSB sobre el problema de la cuaderna.
... по поводу проблемы со шпангоутом.