English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nóbel

Nóbel Çeviri Rusça

55 parallel translation
Estoy hablando del jodido premio Nóbel.
– Нобелевка, блин, у меня в кармане! – Боже мой.
Le han dado el Premio Nóbel a este genetista. No sabe qué es lo primordial en la naturaleza humana.
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
Pensaré en ti en Estocolmo, cuando me den el Premio Nóbel.
Я буду думать о тебе в Стокгольме, во время вручения мне Нобелевской Премии.
Tú y tu Premio Nóbel, imbécil. ¿ Y Beeks?
Как себя чувствует Нобелевский лауреат-идиот?
El Ganador del Premio Nóbel, Profesor Víctor Kuppelweiser.
Ћауреат Ќобелевской ѕремии, ѕрофессор, ƒоктор ¬ иктор уппелвайзер.
- ¿ El ganador del premio Nóbel?
Ћауреат так называемой "Ќобелевской ѕремии"?
¿ Y otro era un físico de la universidad "MIT."? Sí, ganó el Premio Nóbel.
- Да, он получил нобелевскую премию
¿ Cómo? ¿ Saúl Bellow, el novelista judío que ganó el premio Nóbel? ¿ Quiere almorzar conmigo?
Сол Веллоу, писатель-еврей, лауреат Нобелевской премии хочет со мной встретиться?
Escuche, dígale al Sr. Saúl Bellow, el novelista judío que ganó el Nóbel que perdí el apetito.
Скажите мистеру Солу Беллоу - лауреату Нобелевской премии что у меня пропал аппетит!
Si haces tanta historia por una poesía, ¿ Cuándo gana el Premio Nóbel?
Если из-за одного стиха такую историю раздули, как Вы выиграете Нобелевскую премию? !
Espetado en mi Premio Nóbel de la Paz.
Сражен моей Нобелевской премией мира.
El Dr. Víctor Fries dos veces decatleta olímpico, Premio Nóbel en biología molecular.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Día 8 de julio, 1.979 los padres de los ganadores del Nóbel fueron tomados por unidades de la ONU y obligados a punta de pistola a dar muestras de semen en botes de plástico que están de bajo la pista de patinaje del Rockefeller Center.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Un ganador del Premio Nóbel observó, y cito :
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую :
En 1989, recibió el Premio Nóbel de la Paz. Heinrich Harrer y el Dalai Lama siguen siendo amigos hasta la fecha.
Генрих Харрер и Далай-лама поддерживают дружбу до сих пор.
Pero justo a tiempo para tomar el gobierno, negociar una tregua y emerger como un líder mundial con el Premio Nóbel de la Paz.
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны.
Puedes ganar el premio Nóbel de masajes.
Тебе могут дать первую Нобелевскую Премию за мацканье.
Merece el premio Nóbel.
Я думаю, он заслужил Нобелевскую премию.
Llamaré al comité del Premio Nóbel y les diré que preparen nuestro premio.
Так я позвоню в Hобeлeвский комитeт и попрошу приготовить нашу прeмию.
Gracias por el fantástico discurso en el que hablabas de tu padre cuando recibiste el premio Nóbel.
Спасибо за вашу замечательную речь о вашем отце, во время вручения Нобелевской премии.
Se llama Norman Borlaug y en 1970, ganó el Premio Nóbel de la Paz.
Между прочим, его зовут Норман Борлоуг, и он получил в 1970 году Нобелевскую премию мира.
Y vengo a decirle que lo están considerando para el premio Nóbel.
Я пришел, чтобы сказать вам,.. ... что вашу кандидатуру рассматривают в лауреаты Нобелевской премии.
Yo pensaba que las nominaciones para el premio Nóbel eran secretas.
Я думал, что фамилии лауреатов Нобелевской премии держатся в секрете.
Como tales la imagen del Nóbel es...
Сама статуэтка Нобеля.
CEREMONIA DEL PREMIO NÓBEL ESTOCOLMO, SUECIA, DICIEMBRE 1994
ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ НОБЕЛЕВСКИХ ЛАУРЕАТОВ СТОКГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ ДЕКАБРЬ, 1994-Й ГОД
Premio Nóbel ¡ Científico condecorado!
Учёный с Нобелевской Премией!
Su trabajo sobre la paradoja del tiempo le supuso una nominación al premio Nóbel, pero nadie se acordó de tu trabajo sobre el moho.
Я думаю, именно поэтому его работа над парадоксом времени заработала профессору Орфоллу номинацию на нобелевскую премию, а твоя работа о плесени ковров была всеми забыта?
No sólo ganaré el Pulitzer. Podría ganar el Premio Nóbel.
но и Нобелевской премии.
Dale el Premio Nóbel. Bien hecho.
Дайте ему Нобелевскую премию.
En Cambridge estudié con el ganador del Premio Nóbel de economía y hasta ella diría que 10 es demasiado.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ... и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
EI científico, ganó el premio nóbel.
Он ведь ученый?
Si no fuera ilegal, nos nominarían para el Premio Nóbel.
Не будь эта штука запрещена, мы получили бы Нобелевскую!
Lo quería para crear una cepa aún más pura, y ganar así el Premio Nóbel.
Эбботу она была нужна для создания ещё более чистой линии, чтобы получить Нобелевскую премию.
Consigue que nos inviten por lo menos a una fiesta y te ganas el premio Nóbel.
Хотя бы раз попасть на их вечеринку. Всё равно, что получить Нобелевскую.
En la escuela, me sentía como si tratase de hacer... un proyecto científico y Greg sólo tratase de ganar... el Premio Nóbel.
В школе я чувствовал себя, как будто я пытался сделать научный проект, а Грег пытался выиграть Нобелевскую премию.
Te vuelve loco que el esté más cerca de ganar un Premio Nóbel que tú.
Ты просто бесишься из-за того что он ближе к Нобелевской премии, чем ты.
Nóbel inventó la dinamita.
Нобель изобрёл динамит.
De hecho, es el ganador de un premio Nóbel de química.
Вообще-то, у него Нобелевская премия по химии.
Quizás gane el Premio Nóbel.
Думаю, я получу Нобелевскую премию.
"precipicio o saliente" Cualquier parte merece un cordial apretón de manos después de ganar un premio Nóbel "
Одна из сторон достойна сердечного рукопожатия после получения Нобелевской премии ;
Le dieron el Premio Nóbel por eso en 1909.
Он даже получил за это Нобелевскую премию в 1909 году.
El Sr. Trillo esta nominado al Premio Nóbel por el trabajo contra las pandillas que estuvo haciendo aquí.
Мэнни Трилло достоин Нобелевской премии за работу по противодействию преступности, которую он выполнял здесь.
Podría ser Miss Universo con un Premio Nóbel a la Paz y aún no ser la correcta para alguien.
Она могла бы быть Мисс Вселенной, получить Нобелевскую премию мира, и всё равно не подходить для кого-то.
Lamento molestarlo, pero creo que tiene alguna influencia con el Comité Nóbel de la Paz.
Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете.
Vamos a armar una aplicación para el comité del Nóbel, en nombre de Suu.
Нужно составить документы для выдвижения Су на Ноблевскую премию.
No estoy seguro si el Nóbel de la Paz se ha dado a alguien en una situación de aislamiento, tan extremo.
Я сомневаюсь, что Нобелевскую премию получал хоть один человек, находясь в таких же условиях полной изоляции.
En vivo desde Oslo, la BBC World Service, le ofrece el Nóbel de la Paz...
А теперь прямая трансляция из Осло, где состоится церемония награждения лауреатов Нобелевской премии...
El Premio Nóbel 1991, Aung San Suu Kyi.
1991 года Аун Сан Су Чжи.
Me presento ante ustedes, hoy aquí,... para aceptar en nombre de mi madre, Aung San Suu Kyi,... el más grande de los premios, el Premio Nóbel de la Paz.
Я стою здесь сегодня перед вами, чтобы от имени своей матери, Аун Сан Су Чжи, с честью принять эту высшую награду, - Нобелевскую премию мира.
El Premio Nóbel de Literatura.
- Нобелевская премия по литературе.
Allí salimos las actrices vulgares, no los premios Nóbel.
Это правда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]