Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nürburgring
Nürburgring Çeviri Rusça
26 parallel translation
No se desarrolló en Nürburgring.
Потому что разработана не на Нюрбургринге.
Y tengo que reconocer que el tiempo que hizo en Nürburgring le ha convertido en uno de los hatchbacks deportivos mejor manejable que puedes comprar.
И я должен признать, что время проведённое на Нюрнбургринге сделало эту машину, одним из лучших по управляемости заряженных хетчбеков, которые вы можете купить.
Cuando añades la palabra "Nürburgring" al nombre de un coche, realmente es sólo en código para decir "arruinado", porque es duro como una roca.
Когда вы добавляете слово Нюрбургринг к имени автомобиля, это просто шифр для "провала", потому что ехать просто невозможно.
No cabe duda, los coches desarrollados en Nürburgring son inútiles en la calle.
Нет сомнений, машина разработанная на Нюрбургринге бесполезна на дороге.
Y luego dieron interminables vueltas al Nürburgring...
Затем были бесконечные круги по Нюрбургрингу.
Bienvenidos al legendario Nürburgring.
Добро пожаловать на легендарный Нюрбургринг!
Bienvenidos a Nürburgring, el circuito más peligroso en el calendario.
ДЕНЬ ГОНКИ, 1 АВГУСТА 1976 Добро пожаловать на Нюрбургринг, самую опасную трассу в календаре состязаний.
Nürburgring es la pista más estúpida, anticuada y peligrosa del mundo.
Нюрбургринг - это самая дурацкая, варварская, устаревшая и опасная трасса на свете.
Niki Lauda, apenas 42 días después de su accidente en Nürburgring, correrá hoy aquí, en Monza contra todo consejo médico y con mucho dolor, sin duda.
Итак, Ники Лауда всего лишь через сорок два дня после аварии на Нюрбургринге, едва не стоившей ему жизни, примет участие в сегодняшней гонке на трассе Монца, несмотря на все советы врачей и, без сомнения, сильнейшую боль.
Debido a los neumáticos finos... Es obvio que el GT 86 no fue diseñado para romper un récord de vuelta en Nürburgring
Из-за узких шин совершенно очевидно, что GT86 не была разработана для того, чтобы бить рекорды на Нюрбургринге.
No se saca un Porsche del concesionario y inmediatamente lo metes en el circuito de Nürburgring.
Ты не покупаешь Порш и тут же идёшь участвовать в Гран-при Германии.
- El circuito de Nürburgring.
– Гран-при Германии.
Desarrollado en Nürburgring.
"Разработана на Нюрбургринге".
Ahora, me gustaría tener una conversación... Sobre el Nürburgring - Adelante
А сейчас я бы хотел поговорить о "Нюрбургринге", потому что это важно.
Si fabricas un auto que es excelente... En dar una vuelta veloz en el Nürburgring... Sería inútil como auto en cualquier otro lugar
Если ты делаешь машину, которая отлично подходит для гонок на "Нюрбургринге", то она сделана только для этого, и больше ни для чего.
Eso es lo que pasa cuando configuras un auto para el Nürburgring.
Это то же самое, что делать машины для "Нюрбургринга".
Incluso SEAT... el SEAT León Cupra 280... Ese tiene el récord de vuelta de un hatchback en el Nürburgring ¡ Y es horrible!
Даже "Сеат Леон Купра 280", у которого рекорд среди хэтчбеков на "Нюрбургринге", никуда не годится.
El Nürburgring arruina a los autos
"Нюрбургринг" портит машины.
Estoy desarrollando una app para smartphones... Llamada "Bombardee al Nürburgring" Donde pilotas un Dornier 17 sobre él y lo vuelas en pedazos
Я разрабатываю игру для смартфона, под названием "Взорви Нюрбургринг", в которой ты летишь на "Дорнье 17" и бомбишь его.
Mary Berry estaría de acuerdo conmigo Porque si ella hubiera hecho una torta desarrollada en el Nürburgring... Alguien le hubiera puesto cebollas fritas encima...
Мэри Бэрри согласилась бы со мной, потому что, если бы она сделала торт для "Нюрбургринга", кто-нибудь положил бы на него сверху жареный лук, чтобы его испортить.
Que en vez de ir a... Wedding... Vayamos al Nürburgring
И поэтому я предлагаю не ехать в Свадебное, а лучше в Нюрбургринг.
De vuelta en camino continuamos siguiendo a James... En nuestro viaje al Nürburgring
Вернувшись на дорогу, мы продолжаем следовать за Джеймсом в Нюрбургринг.
Este no es el Nürburgring
Это не Нюрбургринг.
Pero Nürburgring es igual en inglés que en alemán
Но Нюрбургринг по-английски звучит так же, как и по-немецки.
Estaba en alemán, dije Nürburgring y parpadeó
Она настроена на немецкий, а я сказал :
- Porque esto es importante El año pasado estaba encantado con algo La gente que es dueña del circuito de Nürburgring en Alemania...
В прошлом году мне понравилось, что администрация "Нюрбургринга" в Германии сказала, запретит автопроизводителям устанавливать там рекорды круга.