English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Obamacare

Obamacare Çeviri Rusça

49 parallel translation
Obamacare, ¡ y una mierda!
В жопу Обамакэр!
¡ Sálvame, ObamaCare!
Спаси меня, медпрограмма Обамы!
Me gustaría añadir que el Presidente Obama ya ha transferido más de 500 mil millones de la Seguridad Social para Jubilados al Obamacare, lo que voy a revocar en mi primer día en el despacho.
Я бы так же добавила, что президент Обама уже перевёл более 500 миллиардов из Медстрахования в Обамастрахование, что я обязательно исправлю в свой первый день в Белом Доме.
El Obamacare, para empezar.
Obamacare, для начала.
El Obamacare es el más atroz...
Obamacare это самый вопиющий- -
Estoy hablando del Obamacare ahora.
Я говорю об Obamacare сейчас
Romney defendió su plan de salud... afirmando que al igual que ObamaCare, te cubrirá.
Ромни защищал свой план защиты здоровья утверждая, что как и в случае Обамы, план поможет всей Америке.
Este año voy a ir como Obamacare.
В этом году я буду обамоохранением. ( обамоохранение ( ObamaCare - реформа здравоохранения проводимая Обамой.
Por otro lado, inventó el "Obama-care".
С другой стороны, он изобрёл "Obamacare".
Y las cosas no están mejorando ahora que el Obamacare está aumentando nuestra esperanza de vida.
И ничего не упрощается, теперь когда заботОбама увеличивает продолжительность жизни.
La mayoría somos tontos, la mitad cree que ObamaCare es a quien hay que llamar cuando el iPad no funciona.
Полстраны думает, что медпомощь Обамы - это куда мы звоним когда наши АйПады перестают работать.
¿ Qué crees que vamos a no, derogar Obamacare?
Ты что думаешь, мы собираемся делать? Отменить реформу здравоохранения?
Está reiterando su rol como líder de negocios y creador de empleo y también se centrará en los fallos del Obamacare para encontrar las necesidades del país. ¿ Jim?
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны. Джим?
Reiterará su rol como líder de negocios y creador de empleo y se centrará también en los fallos del Obamacare para encontrar las necesidades del país ".
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны. "
Pero su plan no es como el Obamacare, el cual el gobernador ha prometido derogar en su primer día de trabajo.
Но его план совсем не похож на реформу Обамы, которую губернатор обещал отменить в свой первый день в должности.
Y un representante senior de la campaña reitera el compromiso de que un Romney presidente derogaría el Obamacare... Y expresa que no hay expectación de que surja de Huntsman, Gingrich, o Santorum.
И пресс-секретарь кампании повторяет обещание кандидата что президент Ромни отменит реформу здравоохранения Обамы и выражает отсутствие ожидания быстрого роста рейтингов Хантсмана, Гингрича и Санторума
- Ayer dijo cuatro veces que las primas de seguros de salud han aumentado 2500 dólares por el Obamacare.
- Вчера он четыре раза повторил, что страховки подорожали до 2,5 тысяч долларов за время правления Обамы.
Déjeme empezar diciendo que... Estoy emocionada por el Obamacare.
Позвольте начать с того, что я дико взбудоражена медреформной Обамы.
Yo tengo una queja sobre el Obamacare.
У меня уже есть жалоба на медреформу Обамы.
Muy bien. Creo que confunde Obamacare con AppleCare.
Смею предположить, что вы перепутали медобеспечение с техподдержкой.
Mirad, no tengo idea de qué diantres va ese proyecto, todo lo que sé es que con o sin Obamacare, la gente tiene que dejar de meterse cosas por el culo.
Я вообще без понятия, что делает этот закон. ... и с медреформой Обамы или без неё люди должны образумиться и больше не засовывать вещи себе в задницу.
Pero como sin el Obamacare, no pudo pagar los tratamientos.
Но поскольку тогда ещё не прошла реформа Обамы он не мог позволить себе лечение.
Para explicarlo, nuestro amigo Obamacare Oscar hará el baile de la salud.
Объяснить, насколько это просто, пришёл наш друг Мед-Обама-Реформенный Оскар с МедОбеспечительным Буги.
Los Republicanos del Congreso intentaron dejar sin fondos el Obamacare antes del inicio de octubre.
На этой неделе республиканцы в Конгрессе попытались прекратить финансирование медреформы Обамы прежде чем она вступит в силу 1-го октября.
"¿ ObamaCare Cubre Enfermedades Mentales... Causadas Por Usar Este Sitio?"
"Покроет ли медстраховка психические заболевания, вызванные этим сайтом?"
El odia Obamacare porque creía que era un "Negocio Arriesgado".
Ему не понравилась МедРеформа Обамы. Он думает, что это опасное дело.
Es Obamacare, acabas de llamarlo Obamacare.
Нет, "Реформа Обамы". Ты же сам сказал.
Gracias, Obamacare.
Обама позаботился.
¿ Has oído hablar del Obamacare?
Слышал о Заботе Обамы? ( защита пациентов )
Muchos no pueden entrar en el Obamacare... pero pueden tener una prostituta en dos minutos.
Парни не могут выбрать себе медицинскую страховку, но они могут получить проститутку за две минуты.
- Me gustaría usar mi Obamacare.
- Я воспользуюсь Обама-страхованием.
¿ Obamacare?
А, Обама-страхованием?
Todos tenemos derecho al Obamacare.
Мы все застрахованы Обамой.
¿ Como relanzar el Obamacare?
Это как реформа здравоохранения Обамы?
Sí, como el Obamacare.
Как реформа здравоохранения.
Quiero que sea como el Obamacare.
Устраивает такой вариант.
Con los recortes fiscales, ObamaCare, necesitamos reducir costes, mejorar la satisfacción de los clientes, y aumentar los beneficios.
С бюджетными проблемами, реформой здравоохранения нам нужно сократить расходы, улучшить обслуживание пациентов. и увеличить прибыль.
Hace varios días que le pedí a Don Keefer que la web hiciera una encuesta sobre Obamacare para que pudiera hacer una sección acerca de la encuesta.
Несколько дней назад я попросил Дона Кифера сделать на сайте опрос по реформе здравоохранения, чтобы рассказать о ней в эфире.
- Sí. ¿ Está a favor del Obamacare?
- "Одобряете ли вы реформу"?
Y no sé si se acuerdan, pero el sitio web de Obamacare... tambien tuvo problemas bastante serios.
Ќе знаю, помните ли вы, но у сайта ћедќбеспечени € тоже были некоторые проблемы.
¿ Eres de Obamacare?
Вы за реформу здравоохранения Обамы?
Ya sé, al diablo Obamacare.
Проклятая реформа медицины.
Por Obamacare.
Это из-за реформы здравоохранения Обамы.
No me anoté para ObamaCare, ¿ sí?
Я не зарегистрировалась на Обама-Кэйр, понятно?
Ya sabes, el Obamacare.
Ну, знаешь, реформа здравоохранения.
Obamacare.
Реформа здравоохранения.
Puto Obamacare gana y las compañías de seguros aún Dick Ya.
Ебучие реформы здравоохранения победили и страховые компании до сих пор сосут.
Tengo el Obamacare, me queda un año, y soy...
У меня ДМС ещё на год, и я...
Obamacare...
против медреформы Обамы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]