English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Oceanic

Oceanic Çeviri Rusça

119 parallel translation
Vuelo 343 de Oceanic, Atenas, destino Washington... embarcando por la puerta 13.
Посадка на рейс 343, Афины - Вашингтон началась на 13 - ом выходе.
Gracias por elegir Oceanic.
Благодарим за ваш выбор.
Oceanic Vuelo 343, aproximadamente a 192 Km. de la línea de seguridad.
"Океаник", рейс 343, вы в 120 - ти милях от зоны безопасности.
Oceanic vuelo 343, habla el líder de vuelo de la Marina de Guerra.
Рейс 343, это командир морской эскадрильи США.
Oceanic Vuelo 343, habla el líder de vuelo de la Marina de Guerra.
Рейс 343, говорит командир морской эскадрильи США.
Oceanic Vuelo 343.
"Океаник", рейс 343.
Oceanic, miren por la ventana izquierda.
Посмотрите в левое окно.
Una vez más. Oceanic Vuelo 343.
Последнее предупреждение, рейс 343.
Confirmación de radar. Oceanic Vuelo 343 ahora en el límite de 40 Km.
Радар подтвердил - Рейс 343 находится в зоне.
Dulles, habla Oceanic 343... pedimos aterrizaje de emergencia.
"Даллес", это "Океаник", рейс 343 у нас вынужденная посадка.
Damas y caballeros, los seis de Oceanic.
Ты что-то говорил про шпиона на том корабле..
Y cuando el Oceanic 815 cayó en la isla... todo para Ben estaba a punto de cambiar, aunque hizo todo lo que pudo para mantener su poder.
Вот так. У тебя так хорошо получается. Ну что?
Entre los sobrevivientes del Oceanic, los grados de separación son pocos.
Но вот насчет Кейт я не уверен.
Los restos del vuelo Oceanic 815 fueron encontrados.
Я хочу, чтобы к утру тебя здесь не было.
LOS SEIS DE OCEANIC SAYID ¿ Sr. Jarrah? Hay una mujer afuera.
Ты искала повод бросить меня - теперь он у тебя есть.
Cuando los seis de Oceanic son finalmente rescatados y descubiertos, el amor de su vida, esta mujer llamada Nadia, está allí para saludar a Sayid.
Я тебя не осуждаю. Просто останусь в своей теплой постельке, потому что через недельку, ты найдешь причину поссориться с Джеком и прибежишь ко мне.
... Aerolíneas Oceanic vuelo 125 directo a Singapur saldrá por la puerta 14... ¿ Cómo que no lo subirá al avión?
выход 14... вы не можете взять его на борт?
Supongo que todos podemos demandar a Oceanic juntos.
И что, теперь мы подадим на "Oceanic" коллективный иск?
Hola, somos los sobrevivientes del accdente del vuelo 815 de Oceanic. ¡ Boone, sal!
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
No, nosotros somoslos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
Supongo que todos podemos demandar a Oceanic juntos.
Я думаю, что теперь мы все вместе можем подавать в суд на "Oceanic".
-... del vuelo Oceanic...
- Бун, вылезай!
- ¡ Boone, sal! ... del vuelo 815 de Oceanic! .
-... с рейса 815 Oceanic!
Vuelas esta noche con Oceanic hacia Los Ángeles.
Ты летишь рейсом Oceanic до Лос-Анджелеса.
Hola, somos los supervivientes... del accidente del vuelo 815 de Oceanic.
Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Океаник 815.
Es el vuelo 815 de Oceanic.
Мой рейс Осеаniс 815.
Oceanic, vuelo 8-1-5
Рей Ошеаник 8-1-5.
Soy uno de los supervivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Я один из выжевших с рейса Ошианик 815.
Era un pasajero a bordo del vuelo Oceanic 815 era un vuelo como cualquier otro un vuelo donde estraños volaban desde Sidney hasta Los Angeles.
- У меня хороший нюх на новичков Я не знаю, как тебя зовут - Я Кейт
" A quien corresponda somos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
El 22 de Septiembre del 2004 el vuelo 815 de Oceanic cayó desde el cielo...
22 сентября 2004 года Борт Оушиэник 815 упал с неба.
Los supervivientes de Oceanic llamaron a estas personas "Los otros"
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
El vuelo 815 de Oceanic, con 324 pasajeros abordo, incluyendo el personal.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo de Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса 815 Океанских Авиалиний.
¡ Soy uno de los seis de Oceanic!
Я один из океанской шестёрки!
¿ Por eso se la pasa gritando, "Soy uno de los seis de Oceanic"?
И поэтому ты кричал, "Я из океанской шестёрки"?
Soy abogado de Oceanic Airlines.
Я адвокат Океанских Авиалиний.
En nombre de Oceanic, quiero extenderle una invitación a una pequeña mejora.
Так что от лица авиалиний, я бы хотел предложить вам лучшие условия.
Los seis de Oceanic.
Шестеро с рейса Осеаniс.
Pero en lo que respecta a Oceanic, no tienen que hablar con ningún reportero.
Но с точки зрения Осеаniс, вы вообще можете с ними не говорить.
Se refieren a ustedes como "los seis de Oceanic".
Они называют вас Шестеро с рейса Осеаniс.
Sin embargo, aceptaron responder algunas preguntas, así que, damas y caballeros, los sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Но они согласились ответить на несколько вопросов. Итак, леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Oceanic nos pagó la indemnización por el accidente.
Осеаniс выплатил нам компенсацию за катастрофу.
Damas y caballeros, los sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
AEROLÍNEA OCEANIC
АВИАКОМПАНИЯ ОСЕАNlС
Es el vuelo 815 de Oceanic.
Это же Осеаniс 815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815. ¿ Puede mandar un rescate a nuestra ubicación?
Как ты думаешь, я знаю, что делаю?
LOS SEIS DE OCEANIC SUN
Просто.. Неважно, проехали.
El viaje para los Oceanic 6 va a ser,
Если передумаешь, заходи в любое время.
Vuelo de Oceanic 815.
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]