Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Odda
Odda Çeviri Rusça
76 parallel translation
¡ Odda! ¡ Leofric!
Леофрик, за мной!
Demasiado severo, Joven Odda.
Слишком жестоко, Одда.
Odda, necesito que Mercia, Lunden y East Anglia... sean vigiladas, con atención.
Одда, нам стоит внимательно присматривать за Мерсией, Лундином, и Восточной Англией.
Y cuando llegue el momento, Odda, mi amigo... debes dirigir el Witan para que tome esa decisión.
И когда придет время, Одда, мой друг, вы должны проследить что так и будет.
- No interrumpa a un noble cuando habla. - Odda.
Не прерывай когда кто то говорит Одда.
Creo que este hombre y su bolsa de harapos... - Odda.
Я считаю этого парня и сумку тряпья что таскается с ним самозванцами.
¡ Joven Odda, suficiente por ahora!
Одда прекрати немедленно!
Odda, necesito que Mercia, Lunden y East Anglia sean vigiladas, con atención.
Одда, я приказываю присматривать за Мерсией, Лунденом и Восточной Англией. Внимательно.
Y cuando llegue el momento, Odda, mi hermano, debes dirigir el Witan para que tome esa decisión.
И когда придёт время, Одда, друг мой ты должен подтолкнуть витан к этому выбору.
- No interrumpa a un noble cuando habla. - Odda.
Не прерывай олдермена, когда тот говорит.
- Odda. - Los que lo siguen son impostores.
Одда. и оборванка, что следует за ним - самозванцы.
Ningún ejército marcha mientras se aproxima el invierno. ¡ Joven Odda, suficiente por ahora!
Ни одна армия не выступает в поход с приближением зимы.
Tu consejo no será olvidado, joven Odda.
Твоя верность не будет забыта Одда.
Joven Odda, ¿ has ofrecido tus disculpas a Uhtred?
Одда, вы принесли Утреду свои извинения?
Odda parece no valorar tu consejo.
Одда кажется не оценил ваш совет.
- ¿ Odda?
- Одда?
Están aquí. - ¿ Odda?
Они здесь. - Одда? Вульфер?
Odda, si alguno de nosotros tiene suerte y derrotamos a nuestro enemigo rápido, - marcharemos en auxilio de los demás.
Одда, если кому-то из нас повезет быстро победить врага, он придет на помощь другому.
Está con el señor Odda, el joven.
Она с лордом Оддой-младшим.
- ¿ Odda?
- С Оддой?
Ve a buscar al señor Odda.
Приведи лорда Одду.
Pero entonces el joven Odda no se habría cagado encima.
Тогда Одда-младший не обделался бы.
- ¿ Qué dice Odda?
- Что говорит Одда?
- Odda es un hombre decente, pero como guerrero, tiene toda la astucia y peligro de una oveja.
- Одда честный человек, но не воин. Хитрости и грозности у него как у овцы.
Permítame presentarle al señor Odda de Wessex.
Это лорд Одда из Уэссекса.
Señor Odda, con todo respeto, - no nos dijo nada.
Лорд Одда, со всем уважением, ты ничего нам не сказал.
Señor Odda, estamos listos.
- Лорд Одда, мы готовы.
El joven Odda quiere que lo corten en pedazos.
Одда-младший хочет изрубить его на куски.
Señor, es Odda.
Господин, там Одда.
El joven Odda.
Одда-младший.
El padre Beocca me creyó muerto, y aun así, hace unos días, estaba en Cynuit con el señor Odda.
- Отец Беокка, здесь думали, что я умер, но всего пару дней назад я был в Синуите с лордом Оддой.
Fue el señor Odda y yo quienes trazamos nuestro plan de batalla.
Мы с лордом Оддой составили план сражения.
Odda, no dirás nada.
Одда, ничего не говори.
Lo que importa es que el joven Odda haya reclamado el crédito.
А вот то, что Одда-младший присвоил победу, значение имеет.
Odda se convertirá en uno de los hombres más ricos en Wessex, y los hombres querrán alabar su valentía.
Одда станет одним из богатейших людей Уэссекса, и люди захотят восславить его храбрость.
El sol ahora brilla para el estúpido Odda el joven, y está resplandeciendo.
Сейчас солнце светит из задницы Одды-младшего, и оно ослепляет.
Me enteré que ahora eres hombre del joven Odda.
Слышал, ты теперь служишь Одде-младшему.
Odda tiene miedo de que lo mates.
Одда боится, что ты его убьешь.
Pero, ¿ por qué Odda debe ser recompensado y nosotros no?
А то почему Одду вознаградили, а нас нет?
¿ Has estado observándome, Odda el niño?
Ты подглядывал, Одда-сопляк?
¿ Quizás la quieres para ti mismo, Odda?
Может, ты сам её хочешь, Одда?
Las cuales he pagado, a su padrino Odda... y que me aseguraré que ella reciba.
Заплатил её крестному отцу - Одде. И прослежу, чтобы она их получила.
Gracias, Odda.
Благодарю, Одда.
Él va a ladrarle, Odda, estoy seguro.
Уверен, он на нее накричит, Одда.
Odda te debe quince piezas más.
Одда должен тебе еще 15 монет.
Regidor Odda, si puedo hablar... le debe a mi esposa la mitad de su dote.
Олдермен Одда, если позволишь, ты должен моей жене половину приданого.
Odda, con tus hombres, irás conmigo.
Одда, возьми воинов, поедешь со мной.
Pero con Odda el viejo herido en batalla... su hijo asumió el crédito por mí.
Но Одду-старшего тяжело ранили в битве, а его сын присвоил себе мою победу.
- ¿ Odda no te echará de menos?
- Одда не станет по тебе скучать?
¡ Odda!
Одда!
Demasiado severo, Joven Odda.
Это слишком сурово, Одда-младший.