Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Offs
Offs Çeviri Rusça
20 parallel translation
- Quita eso. ¡ Son los play-offs!
Переключи, это финал.
¿ Qué pasa con los play-offs y las series mundiales?
А мировая серия и плэйофф?
Siento lo de los play-offs Nathan.
Прости меня за плей-офф, Нэйтан.
A velocidad normal, que parecen desaparecer simplemente..... Porque no tienen uno de los más rápida offs levantar en el planeta.
На обычной скорости, кажется, что они просто исчезают поскольку ускорение, с которым они стартуют, одно из самых высоких на планете.
Chicos haciendo gotas-offs, pick-ups.
Ребята кого-то высаживали, кого-то подбирали.
Por cierto, ¿ los Dodgers llegaron a los play offs el año pasado?
Кстати, попали ли Доджеры в плей-офф в прошлом сезоне? - Я не знаю.
Es como estar en el banquillo en los play-offs, ¿ verdad?
Вы будто сидите на скамейке запасных в плей-офф, да?
Están en las play-offs!
Они на пути в плей офф.
Recuerda a esas ratas de laboratorio dónde consiguen sus entradas para los play offs, ¿ vale?
Напомни этим "барбосам" из лабы, кто достаёт им билеты на игры плэй-офф, ок?
Esta semana Disney ha anunciado que además de una secuela de Star Wars realizarán varios spin offs independientes con personajes populares como Yoda, Boba Fett, y claro, Madea.
На этой неделе Дисней объявил, что в дополнение к сиквелу "Звёздных Войн" они снимут несколько обособленных спин-оффов, которые будут посвящены популярным героям таким как Йода, Боба Фетт и, конечно же, Мэдея.
Bueno, escucha, si tú, yo, Los dedos del pie y trabajar juntos, lo explica una cosa - p-l-a-y-offs, nena.
Слушай, если ты, и мы с Тосом будет работать вместе, это значит одно слово - п-л-е-й-офф, детка.
Pero yo estaba conduciendo en la lluvia en Spa. Usted estuvo en Abu Dhabi, completamente seco, y con ocho Mile Run - offs en todas las esquinas. El hecho es que el 918 puede manejar su poder mejor.
дак это было в ливень в Спа а ты был в Абудаби на сухой трассе с восьмимильными зонами безопасности на каждом повороте по факту 918 управляется с его мощью лучше да там децл мощности то она еле-еле самостоятельно передвигается откуда тебе знать?
Y debería estar, de vuelta en el campo para los play-offs.
И я должен вернуться на поле в плэй-оффе.
Si Valley gana este partido, llegaríamos a los play-offs regionales.
Если Веллэй сегодня выиграет, мы пройдём на игры штата.
Eso, o que están jerk-offs
Ну или они просто бездельники.
¿ Alguien siguiendo los play-offs?
Так, кто-нибудь следит за играми в плей-офф?
La primera ronda de los Play offs de la NBA... ya terminó con LA Clippers venciendo a los San Antonio Spurs.
Первый раунд плэй-офф НБА закончился победой "Клипперс" над "Шпорами" из Сан-Антонио.
- Mejor hablemos de los Play offs.
- Лучше поговорим про плэй-офф.
No tenía ningún signo-offs del cumplimiento.
У него не было заключения экспертов.
Y dice muchas veces que ni siquiera corres de un extremo a otro. Y que no te esfuerzas, excepto durante los'play-offs'.
И поэтому Вы всегда вылетаете в плей-офф.