English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ohhh

Ohhh Çeviri Rusça

189 parallel translation
Ohhh. Eso es muy triste.
Очень печально.
Ohhh, muchacho.
Вот черт.
Ohhh, señora.
Ох, ваша милость.
¡ Ohhh milady!
Ох, миледи.
- Ohhh!
- Оххх!
Si ella no te asusta, ningún ser maligno lo hará... Ohhh Roger!
# Кто ее не испугался - не боится ничего #
Y el pobre de Roger... es tu galante caballero... ja ja Ohhh...
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
Ohhh Pongo, estaba tan contenta al principio, pero ahora...
Ох, Понго. Я сначала была такая счастливая, а теперь я- -
Ohhh chico... LOS CACHORRITOS YA NACIERON!
Тихо, мальчих.
¡ Ohhh... Delicioso...
О, восхитительно!
Whoah-ohhh!
Ничего себе-охх!
- Ohhh!
- Оооо!
¡ Ohhh!
Ооо!
Ohhh el perro Marcelo, el protector del jefe
Пес Марсель, пес Марсель... Ждет своего папочку, да?
Ohhh, flores.
- Медонос.
¡ Ohhh! ¡ Válgame el cielo!
Ой-ой, горе мне!
Ohhh... válgame el cielo... a mí también.
Ой-ой, скорее, горе мне!
Ohhh, ¿ Por qué no dejas de rebotar?
Ох, когда ты уже прекратишь прыгать?
Ohhh, los Tiggers nunca se pierden Conejo tonto.
Тигрули никогда не теряются, малыш.
¡ Ohhh, cuidado!
Я не могу...
¡ Ohhh, que hermosa tierra firme!
О, твёрдая земля.
- Ohhh!
Ну же!
- ¿ Andre? Ohhh...
- Андре?
Ohhh.
Нда.
Ohhh.
Сошёл ли Гамлет с ума?
Ohhh, oh, mami.
Мамочка!
Ohhh! No tienes algún sentido de la simpatía?
У вас что, ни капли сострадания?
Ohhh, bien, ¿ por qué es eso un regalo de Dios?
Почему же это - подарок Бога?
Ohhh Dinobot siempre tan impulsivo... valiente pero descuidado
- О, ты очень импульсивен, Зубороб. Храбр, но заблуждаешься.
Ohhh, si, hace que recuerde esas canciones.
Господи, как я скучаю по этим песенкам.
Sí, y ella era mi mejor profesora. Ohhh.
Она была моей лучшей учительницей.
Ohhh, mi pequeña y feliz banda, que les parece si tenemos otro glorioso dia Predacon.
- О, моя замечательная маленькая банда... -... Вам уже не терпиться начать новый день во славу Хищеронов, я прав?
Ohhh, nunca estuvo en mis planes dispararte a ti, no.
- О, у меня и в мыслях не было в тебя стрелять, нет.
Ohhh, la vaca hace...
Оу, корова говорит...
Ohhh, ¡ No te enojes! Algunas veces pienso
Да ладно, не бери в голову! Порой, я грежу наяву, когда взираю ввысь... я созерцаю синеву, что мАнит как магнит...
Yo... oohh, ohhh, oh ¡ Sí, esto está bien!
О, да! Это хорошо.
Ohhh!
Oххх!
Ohhh.
Oхх.
- Ohhh! Jesús!
Боже!
¡ Ohhh!
Ух ты!
¡ Ohhh! - ¿ Qué?
- Что такое?
Ohhh, vale.
Хорошо.
¡ Ohhh!
О-о-о!
Mi balón. ¡ Ohhh!
Мой мячик. У!
Ohhh, la familia feliz...
О, счастливая семейка
- Ohhh viejas historias.
Старая история.
Ohhh.
А ведь неплохо.
Ohhh, ¡ Me asustaste!
- Ты меня напугал.
- ¡ Ohhh!
Привет!
Ohhh, ahora mismo no me acuerdo de nada.
Ну вот... Я ошиблась.
Ohhh, lo siento...
- Уф, простите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]