Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Okubo
Okubo Çeviri Rusça
50 parallel translation
KIYOKO OKUBO
Йоко Умемура, Чиоко Окура, Шинкачиро Асака
El señor Okubo te pide que vayas a verle.
Господин Окубо попросил тебя прийти к нему на встречу.
- ¿ El señor Okubo?
- Господин Окубо?
En aquel momento, Hirono aún seguía en libertad condicional por asesinato, y el patriarca, Kenichi Okubo, quien había dimitido, era su único consejero.
В то время, Хироно был отпущен на поруки по обвинению в убийстве, и его единственным советником, был старший Кенити Окубо, который только что отошёл от дел.
Así que hablé con el señor Okubo sobre tu tutor,
Я поговорил с господином Окубо о твоём поручителе,
PATRIARCA KENICHI OKUBO y decidí pedir... al señor Yamamori que sea tu tutor.
СТАРШИЙ КЕНИТИ ОКУБО и решил попросить г - на Ямамори быть твоим поручителем.
Llama al señor Okubo.
Позвоните г-ну Окубо.
Al día siguiente, Hirono regresó al seno de la familia Yamamori... a través del señor Kenichi Okubo.
На следующий день Хироно вернулся в семью Ямамори через Кеничи Окубо.
Señor Okubo.
Господин Окубо.
Señor Takeda, hemos pedido al señor Okubo que venga a actuar como mediador, asumiendo que estaríais dispuestos a reconciliaros.
Господин Такеда, мы попросили г-на Окубо выступить в качестве посредника, предполагая, что вы расстроитесь по примирению.
Con la participación del señor Okubo, seguro que el señor Yamamori acepta.
С участием господина Окубо, Ямамори точно согласится.
Podemos aceptar tu decisión, pero si haces que el señor Okubo quede mal... perderás prestigio en Hiroshima.
Мы можем принять ваше решение, но если из-за вас Окубо потеряет лицо, вы потеряете в Хиросиме всё.
Vayamos a algún lugar más luminoso y divirtámonos. ¿ Qué le parece, señor Okubo?
Давайте пойдём куда-нибудь посветлее и потусуемся. Идёт, господин Окубо?
Invitar al señor Okubo ha sido cosa tuya, ¿ verdad?
Он пытался пригласить г-на Окубо. Твоя задумка?
Estoy de acuerdo con el señor Okubo.
С Окубо я согласен.
Involucrar al señor Okubo fue una hábil maniobra.
Клёво ты приплёл сюда Окубо.
Kenichi Okubo, un patriarca en el mundo del hampa,
Кеничи Окубо, старший в мафии,
KENICHI OKUBO actuó como asistente.
КЕНИЧИ ОКУБО был посредником.
Parece que tiene una relación lejana con el jefe Okubo, tu asistente.
Похоже он дальний родственник Босса Окуба, вашего посредника.
Ueda solo es una cosa, pero con Okubo detrás... todo el mundo se negó, diciendo que era demasiado.
Один Уеда сам по себе это одно, но с Окубо за спиной, каждый откажется от этого, скажут это слишком.
Lucharemos contra Okubo junto a ti en cualquier momento.
Мы будем драться против Окубо вместе с тобой в любое время.
Después de que Okubo nos hubiera presentado...
После того, как Окубо нас познакомил...
Creo que Okubo maneja los hilos en esta gran conspiración.
Я думаю, что Окубо дёргает за струны всей схемы.
¿ Me estás diciendo que nos enfrentemos a Okubo?
Ты просишь меня взять на себя Окубо?
Lo que te digo es que no muestres tu debilidad ante Okubo.
Поэтому я попросил тебя не показывать свою слабость Окубо.
Sólo lo he hecho porque Okubo me lo pidió.
Я сделал это только потому, Окубо попросил меня.
TSUNEO KAITO KENICHI OKUBO
ЦУНЕО КАЙТО КЕНИЧИ ОКУБО
Señor Okubo, tenemos que deshacernos de aquellos que son desleales... al Emperador.
Господин Окубо, мы должны сдать предателей Императору. Конечно.
Okubo, Ud. Esperaría lo mismo.
Окубо, а ты бы разве не рассчитывал на это?
Okubo, venga acá.
Окубо, подойдите.
Okubo Ud. Está a cargo de los hombres.
Окубо теперь командовать будете вы.
Lo lamento, Okubo.
Мне очень жаль, Окубо.
Declarando ante la comisión, el maestro jubilado Keiko Okubo, de 93 años, dijo que los alumnos empezaron a tener mejor comportamiento, a ser más estudiosos y puntuales cuando le permitieron golpearles en la cara.
На очередном заседании 93-х летняя Кейоко Окубо, бывшая учительница, заявила, что дети вели себя лучше, прилежнее учились и меньше опаздывали когда ей разрешали бить их по лицу.
Él es Okubo.
Это Окубо.
Soy Hiroshi Okubo.
Я Хироши Окубо.
Yo soy Okubo.
Я Окубо.
Okubo, maneja.
Окубо, поехали
Okubo.
Окубо.
- Hola. Soy Okubo.
- Приветствую, я Окубо.
Toshimichi Okubo, Ministro del interior.
Министр внутренних дел, господин Окубо Тошимичи.
Ha pasado mucho, señor Okubo.
Давно не виделись, господин Окубо.
Señor Okubo,
Господин Окубо,
Iré del señor Okubo ahora.
Я собираюсь на встречу с господином Окубо.
Okubo!
Окубо!
Señor Okubo...
Господин Окубо...
Repetiré el pedido de Okubo.
Я повторю просьбу господина Окубо.
El Ministro Okubo asesinado!
Убит его светлость господин Окубо!
Asesinos matan al ministro Okubo!
"Министр Окубо пал жертвой убийц"
Todos tienen miedo.. de terminar como Okubo.
Просто они все боятся, что с ними покончат, как с Окубо.
Así era Okubo, de Satsuma, en el Sudoeste.
И такими же лисами были Окубо из Сатсумы, что на юго-западе.