Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Olaf
Olaf Çeviri Rusça
370 parallel translation
¡ Olaf! Ancla el barco en el fiordo. Y encárgate de su custodia.
ќлаф, отгони лодку к фиорду. ѕрисмотри за ней.
¡ Olaf!
ќлаф.
Gracias, Olaf.
— пасибо, ќлаф.
Plaza San Olaf, dos.
На площади Святого Улафа, дом два.
Date prisa y prepáralo. No queremos que los gritos les causen molestias. Es una jovencita muy atractiva, ¿ no te parece, Olaf?
Давай скорее готовься мы же не хотим чтобы крики их разбудили. она привлекательна - эта малютка... правда Олаф? Я думаю что она подойдет.
- ¡ Deséame suerte! - Suerte, adiós. Olaf.
Пожелай мне удачи... желаю... пока. я так больше не могу...
Además... prefiero no recordar ese año. Primero, el terrible incendio... y Olaf. Un desastre detrás de otro.
И к тому же...... я даже не хочу об этом думать... об этом кошмарном пожаре...... об Олафе одна катастрофа за другой... ужасный.
No, entraban y salían por esa puerta al final del pasillo. - Y Olaf... - ¿ Quién?
а Олаф... сын миссис Леш.
- ¡ Olaf!
- Олаф! - Здравствуйте.
¡ Winnie quiere qué le haga el número del Chu chu bamba! ¡ Olaf, ponte al piano! ¡ Prepárate!
Так вот не надо.Винни хочет чтобы я протанцевала "Чуча Бамбу". я уже готова.
- De acuerdo. ¿ Me quieres, Olaf?
Ладно.
No te preocupes, querida. Nosotros te cuidaremos. Olaf y yo.
мы с Олафом за тобой присмотрим.
Adiós. ¡ Olaf!
Как скажите.
Perdóname - Mary " Lo siento, Olaf, ¿ Has visto a mi esposa?
Извини Олаф.Ты не видел мою жену?
¡ Luego volveré por ti! Bien, Bob... Maldita sea Olaf, te dije que no vinieses aquí.
За тобой я еще вернусь. я же говорил-сюда не приходить...
¿ Dónde está su hijo, Olaf?
Где ваш сын Олаф?
Yo no la tengo. ¡ La tiene Olaf! ¡ Es una auténtica zorra!
Ключа у меня нет... ключ только у Олафа.
No veo a Olaf, tu esposo.
Я не вижу Олафа, твоего мужа.
Ya conoces a Olaf, siempre nos alegramos de recibiros.
Ты плохо знаешь Олафа, мы всегда рады принять тебя.
¿ Por qué Olaf no viene a nuestro encuentro?
Почему Олаф не встречает нас?
Olaf te llama, Tyra.
Олаф тебя зовёт, Торин.
Siempre has sido muy hospitalario, Olaf.
Вы всегда были гостеприимны, Олаф.
Aquí están todos nuestros presentes, tú los repartirás, Olaf.
Здесь все наши подарки, ты сам их раздашь, Олаф.
Pero primero, Olaf quiere conocer al forastero.
Но сначала Олаф хочет познакомиться с чужеземцем.
Olaf cree que también a nosotros nos traerá buena suerte.
Олаф думает, что он и нам принесёт счастье.
Olaf quiere que sean amigos.
Олаф хочет, чтобы они дружили.
Pero la voluntad de Olaf es ley para mí.
Но воля Олафа для меня - закон.
Le ha llamado Olaf.
Его позвали к Олафу.
- Olaf está muy enfermo.
- Олаф совсем плох.
Es la voluntad de Olaf.
Такова воля Олафа.
Si Olaf aún estuviera vivo, se sentiría muy complacido, Harald.
Был бы Олаф жив, он был бы доволен, Харальд.
Podría ser un buen esclavo. Habría sido una lástima sacrificarle... si Olaf hubiera querido llevárselo a la tumba.
Он мог бы стать хорошим рабом, жалко было бы жертвовать им, если бы Олаф захотел взять его с собой в могилу.
Ésa fue la promesa de Olaf.
Это обещал Олаф.
Lo habríamos pasado mal después de la muerte de Olaf... si no hubierais estado aquí.
Закрепи как следует! Плохо было бы после смерти Олафа, если бы тебя не было здесь.
Llevo largo tiempo esperando... a que se cumpla la voluntad de Olaf.
Я долго жду выполнения воли Олафа.
La cama de Olaf aún no se ha enfriado.
Ложе Олафа ещё не остыло.
Como el varón de mayor edad de la familia de Olaf, declaro que :
Как старший мужчина в роду Олафа я объявляю :
Este cuerno lo bebo por el glorioso Olaf... que pudo mantener su palabra.
Этот рог я выпью за славного Олафа, который умел держать слово.
- Olaf, ¿ de qué parte de Rusia eres?
Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы.
Olaf, ¿ chica guapa?
Олаф, нравится девчонка?
Olaf Palme está muerto.
Олаф Пальме мертв.
Cuando mi padre murió, Tripoli, Olaf Palme...
Когда умер мой отец. Триполи. Олаф Палме.
Olaf... Olaf, por favor. Por favor.
Ну пожалуйста! Как мило... как мило дорогая.
¡ Preséntame, Olaf!
Олаф!
¡ Olaf!
Олаф!
¡ Olaf! ¡ Olaf! ¡ Olaf!
Олаф... ну где же ты. а что это была за песня?
¡ Olaf! ¡ Olaf! ¡ Olaf!
Олаф... ну где же ты? Олаф... ну где же ты? Что-то не нахожу.
Maldita sea, Olaf. Dejaste la luz encendida. Sabes que la electricidad cuesta dinero.
Олаф... сынок и вот на это я трачу свои деньги.
¿ Qué haces aquí, zorra? - ¡ Esto es un error! - ¡ Olaf!
Я здесь ни при чем... я не виновата это недорозумение... перестаньте...... остановите этот чертов поезд...... возьми ключ...... ты хотела посмотреть что здесь творится... вот твой шанс.
Olaf, "Berserker".
Олаф, "Берсерк"!
¿ Olaf?
- Олаф?