Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Old
Old Çeviri Rusça
763 parallel translation
- Oiga, ¿ le molestaría cantarme "The Old Kent Road"?
- Помнишь, как ты пела для меня "Старую Кентскую дорогу"?
- Tienes que usar la vieja fórmula.
- Используй The old magoo, Джефф.
La vieja fórmula.
The old magoo.
- La vieja fórmula.
- The old magoo.
¿ Cuál es la vieja fórmula que te hace llegar la comida?
Что за old magoo тебя накормило?
Para su espantajo de vieja
For her dear old hennaed curls
El pub Old Harry está cerca, paramos y almorzamos como reyes.
- Паб "Старый Гарри" рядом, остановимся и пообедаем, как короли.
Un "old-fashioned" con escocés y un brandy con soda.
Один "старомодный" со скотчем и бренди с содовой.
En Old Fort Point. Afuera en el Presidio.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
¿ Qué hacía en Old Fort Point?
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
¿ Tu papá es el Sr. Walter Cunningham de Old Sarum?
Твой папа м-р Уолтер Каннингэм из Старого Сэрума?
Oí que ese grupo de Old Sarum podría causar problemas.
Я слышал, можно ждать неприятностей от той компании из Старого Сэрума.
Heck y sus hombres dan vueltas por todo Old Sarum buscándonos.
Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас.
I am too old to change my views.
Я слишком стар, чтобы менять свои взгляды.
¿ Te sabes "Old Man River"?
Ну, знаете песню "Старик и река"?
Old Jack Ringwood.
Старый Джек Рингвуд.
Old Zeb, Chandler de la nave.
Старый Зеб, корабельный свечник.
Qué sabes tú de levantarse a las cinco de la mañana para... volar a París, volver al Old Vic para tomar unas copas a las doce... pasarse el día con entrevistas para la prensa, para la televisión... y volver aquí a las diez para pelearte con el problema... de un ninfómano homosexual drogadicto involucrado en el... asesinato ritual de un famoso futbolista escocés?
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12 : 00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Eres el responsable de despertar al Viejo Nick, yendo hasta esa profundidad. ( Viejo Nick ( OLD NICK ) = diablo )
Ну, вы можете разбудить Дьявола на такой глубине.
When the old men do the fighting and the young men all look on.
Когда старики дерутся, а молодые наблюдают
Bueno, yo voy a decir - si el old'n viene por aquí esta noche, puede tener lo mejor en la habitación - el pan y la mantequilla, que es!
Ну, я вам скажу - если старый Ник придет сюда сегодня, ему достанется моя лучшая комната и мой хлеб!
Buscando alguna vieja cara familiar
Searching for An old familiar face
Un Old del 55.
"Олдсмобиль" 55-го.
¿ podría comprarme un poco de whisky Old Harper?
Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"?
Aquí está el dinero. Old Harper.
Возьмите деньги. "Олд Харпер".
Está bien, sí. Deme 3 Musketeers y un bolígrafo, uno de esos peines de allí, una pinta de Old Harper, un par de baterías de linterna y un poco de carne seca.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Solo un poco de Old Harper.
Возьмите "Олд Харпер".
cenar en el... " Old Franciscans'.
Во вторник, поужинаем в "Старом Францисканце".
Zulu Siete a Policía Militar. Hacia al oeste por la calle Old Church.
Зулус Семь : еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд.
But my old man is nearly all right
# Но мой старик прав
Hope I die before I get old
# Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь
- To the old - Old landmark ~
- И выбрать другой
Somos los Good Old Blues Brothers Boys Band desde Chicago.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
~ Back to that same old place
Back to that same old place
Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Оператор Так Фудзимото Автор сценария Бо Голдман
Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Санта звал всех своих эльфов сани старые качнуть,
Well, my truck's kinda old And it's awful slow
Мой грузовик типа стар И кое-как телепается
That don't bother me tonight Cos I can dodge old Jim all right
Но сегодня не до него Ведь могу я Джима надуть и лады
Esto es importante recuerden no mencionar para nada el Old Hundredth.
Запомните, самое главное - совершенно не допускать упоминаний о "Старой сотне".
El baile fue letal, y siempre he deseado ir a Old Hundredth.
Бал был просто тоска зелёная, а мне всегда так хотелось побывать в "Старой сотне".
Deberías largarte, ya sabes... al Old Hundredth o algún... lúgubre baile de Belgrave Square.
Вы должны убраться отсюда вон, мой милый, и пойти в "Старую сотню" или на какой-нибудь погребальный бал на Белгрейв-сквер.
Y es pronto para el Old Hundredth.
А в "Сотню" ещё рано.
Así que tocaba para mí mismo... viejos temas de Old Bud Powell... tratando de encontrar el ritmo justo... sin lograrlo nunca... porque nunca he podido conseguirlo.
Так что я играл для себя. Старого доброго Пауэлла... стараясь в кои-то веки сыграть чисто, что никогда у меня не получалось... потому что у меня никогда ничего не получалось.
Old Spice.
"Олд спайс".
Bien, Estación Old City a las 22.00 horas.
Прием, станция в старом городе в 22.00 часа.
Yo quiero un Old - fashion, por favor.
Я бы выпил коктейль old fashioned, пожалуйста.
Old Jerry que venía todas las noches.
Фашистские налеты по ночам.
En algún viejo escenario
# Of some old stage
Eso lo decide el funcionario del Tribunal de la Old Bailey.
С этим обратитесь к чиновнику, который ведет список дел.
Todos conocen a Ma Mayfield del Old Hundredth, el mejor club de la ciudad.
Все знают мамашу Мейфилд из "Старой сотни".
Se ha echado Old Spice.
Он пахнет Олд Спайс.