Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Olivier
Olivier Çeviri Rusça
235 parallel translation
- OLIVIER Irène.
- Оливье Ирен.
Glenville declara que la niebla se estaba levantando, pero Olivier declara categóricamente que estaba espesando.
Свидетель Гленвилл заявляет, что тумана к тому моменту почти не было. Однако свидетель Оливье утверждает, что туман был густым.
Se llama Laurence Olivier.
Лоуренс Оливье.
Olivier Rey.
Оливье Рэй.
Incluso Laurence Olivier es vanidoso y egocéntrico.
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
No soy ningún Olivier, pero prefiero...
Хоть не я Оливье, но лучше...
Olivier le diría a Sugar Ray : no es el cuadrilatero sino la obra.
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
No soy un Olivier, pero si tuviera que pelear con Sugar diría que lo importante no es el ring sino la obra.
Я не Оливье, но если б он дрался с Шугар Рэем, то сказал, что наша жизнь не ринг, а театр.
Olivier, el abrigo luce horrible.
Посмотри сюда, это пальто выглядит ужасно
La dirección del Sr. Olivier.
Адресс "кинозвезды".
Lo que van a ver es una escena... de la película de Lawrence Olivier.
То что вы собираетесь посмотреть - сцены из фильма Лоуренса Оливира.
¿ Olivier?
Оливье?
¡ Olivier!
Оливье!
El Sr. Olivier lo compró.
Месье Оливье его купил.
Olivier Benoit, francés.
Оливье Бенуа.
Sé que no es Olivier o algo así, pero... tiene algo sin embargo. ¿ No crees que tiene como una presencia natural?
Знаю, он не Лоуренс Оливье или типа того, но... что-то в нём есть. Тебе не кажется, что он играет так естественно.
Su nombre es Olivier De Bretagne.
Его зовут Ольвье де Бретань
Olivier.
Оливье
Dígame, Olivier, este... capitán, ¿ también usaba chaleco con la Cruz?
Скажи мне, Оливье, этот э... твой капитан, он носил... плащ крестоносца?
Milord Hugonin, Olivier De Bretagne a su servicio.
Милорд Хьюгонин, Ольвье де Бретань к вашим услугам
Olivier es escudero de tu tío.
Оливье - сквайр твоего дяди
lo que yo tengo es el magnetismo de Marlon Brando, el encanto de Danny Kayne y la diversidad de Laurence Olivier.
ќй, да кто ж упомнит? " то € обладал магнетизмом ћарлона Ѕрандо оба € нием ƒенни э € и темпераментом Ћоуренса ќливье.
Incluso Laurence Olivier lo pensó.
Даже Лоренс Оливье иногда думал, что он вонял.
Chuck, él es Simon Olivier.
Чак, это Саймон Оливер.
- Para nada. Ha localizado a Olivier en dos días, no está mal.
Напротив, вы вышли на Оливье за 2 дня.
- ¿ Olivier?
- Оливье?
Olivier Nergeton, Juguetes Animados.
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Pasé seis años en una clase junto a un chico que te hace sonar como el maldito Laurence Olivier.
я пять лет сидел рядом с парнем по сравнению с которым ты балабол.
¡ Larry Olivier ya puede empezar a temblar!
Как Лари Оливье.
Recuerdo que Laurence Olivier se puso como una fiera en Ricardo III porque querían usar testículos trucados y les dijo,
Я помню Лоренса Оливиер, который ругался потому что они хотели яйца сделать с помощью спецэффектов, а он говорил -
"Así que o usan las ciruelas de Lord Olivier o no usan ninguna."
Или вы берёте сливы лорда Оливиера, или вообще ничего. "
Gente como Momo, Thierry, Olivier y Eve.
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Momo, Thierry, Eve y Olivier se habían ido.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
Aquí solían jugar al tenis algunos actores famosos, como Laurence Olivier, y...
Известные актеры раньше приезжали сюда поиграть в теннис. -...
Laurence Olivier, ¿ de verdad?
Лоуренс Ольвье..
Viejo, ¡ me alegra haber salido de ese Parque de Agua para poder venir al laberinto de heno! No exageres, Olivier.
Чувак, я рад что выбрался из того аква - парка что бы попасть в лабиринт из сена!
AUMENTO Olivier Assayas
ОБОСТРЕНИЕ Режиссер : Оливье Ассаяс
Buen día a todos. Me llamo Olivier. Soy profesor de Física.
Здравствуйте, я Оливье, преподаватель физики, и я в этом коллеже уже 4 года.
Pero Gabel es el favorito del director de esta obra. Así como Olivier lo fue cuando actuamos juntos en Londres en... "Escuela de Drama" de Elsie Fogerty.
Гейбл - любимчик режиссера в этой пьесе, так же, как им был Оливье, когда мы с ним играли в театре Элси Фогерти в Лондоне.
Eso es imposible, a menos que el fantasma de Sir Laurence Olivier milagrosamente se apoderara de su cuerpo.
Думаю это не возможно, разве что призрак Сэра Лоренса Оливьера, каким-то образом не вселился в его тело.
no puedo creer, pasando toda la noche fuera de mi casa no tuve otra opción colega por favor... oliver... no tuve otra opción, Olivier no,...
Ты что, всю ночь провел около моего дома? Особого выбора у меня не было, приятель. Пожалуйста, меня зовут Оливье.
Olivier
Оливье.
Olivier me gustaria quedarme unos dias, si te parece bien
Оливье, я бы... я бы хотел остаться с тобой на несколько дней.
me tengo que ir Olivier no puedo esconder por mas tiempo
Мне нужно уехать отсюда. Я больше не могу прятаться.
Olivier
Оливье!
¡ Olivier! ¿ Olivier!
Оливье!
Mel sería el hijo... que Laurence Olivier y John Gielgud siempre quisieron, pero no tuvieron
Мэл, словно сын Лоуренса Оливье и Джона Гилгуда, которого всегда хотели, но, которого не имели.
Te cuelgo, Olivier.
я бросаю трубку, ќливье.
"El siguiente Olivier." todo ese tipo de cosas.
"Следующий Оливиер". И все такое.
Olivier.
Оливье.
Olivier si. yo estaba...
Оливье!