English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Omelet

Omelet Çeviri Rusça

77 parallel translation
¿ Me permite sugerir la omelet con champiñones?
Могу еще предложить омлет с грибами.
- Omelet.
- Омлет.
- ¿ Omelet?
- Омлет?
Si te quedas sola, sólo tendrás un huevo hervido... pero si eres fiel al espíritu colectivo y te unes a los demás, tendrás una omelet.
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
- Empecemos a hacer la omelet.
- Займемся омлетом. - Правильно.
Camaradas, quedo afuera de la omelet.
Товарищи, сегодня я останусь голодным.
Sólo tiene que pasar por una sala y la omelet se cae.
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
¡ Delicioso, omelet de hongo!
О, вкусненько. Грибной омлет.
- Solo una omelet.
О, совсем по чуть-чуть!
- Omelet estilo ogro.
- Гоблинский омлет.
Tráigame un omelet.
Можно мне омлет? С чем?
¡ Un omelet natural y un menú!
Один омлет и меню.
- Me parece que de ahí saldrá un buen omelet.
Из него получился бы хороший омлет.
Pero yo ordené dos huevos Benedict y un omelet de espinaca.
Стойте, я заказывала две яичницы и один омлет со шпинатом.
- Yo me como el omelet.
- Ладно, я съем омлет.
Un gran omelet español.
Добрую порцию омлета с овощами.
Quiero un omelet, carne, un poco más de café y jugo de naranja.
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Déjame hacerte uno de mis omelet Talaxianos.
Давайте я сделаю вам свой талаксианский омлет.
- Entonces será omelet.
- Тогда у нас будет омлет.
Cuatro horas de cuidadosa cocina y una fiesta de sopa azul... omelet, y mermelada.
Всего четыре часа на кухне, и такие деликатесы как голубой суп... омлет и мармелад.
Nosotros definitivamente no íbamos a pedir platos de entrada. Para entrada yo quiero una ensalada, un omelet de champiñones y una Coca-Cola.
уж определенно без закусок я начну с артишоков а потом грибной омлет с чипсами и кока-колу, пожалуйста
Iba a proponer un brindis, Io haré con este omelet...
Я хотел поднять бокал, но вместо этого подниму омлет.
Entonces, es un omelet con tocino al lado.
Так, это омлет, копченая грудинка.
No hay cola en el puesto de omelet.
О-о, нет очереди на раздачу омлета.
Como me hiciste el omelet a las 4 : 00 a.m.
Как в 4 утра сделал мне ковбойский омлет.
- Hago un omelet.
Я делаю омлет.
Él inventó algo para su madre una sartén que facilitaba dar vuelta un omelet.
Он придумал эту штуку для своей матери... Сковородку, на которой было очень легко переворачивать омлет.
Aquí está tu omelet de espinacas y hongos.
¬ от твой омлет со шпинатом и грибами.
Bueno... todos tenemos que "romper algunos huevos para hacer un omelet".
Всем приходится разбить пару яиц, чтобы сделать себе омлет.
¿ Quieres que te haga un omelet?
Приготовить омлет?
Pasó sus mejores años cosiendo parches de niñas exploradoras y enseñándome cómo doblar un omelet... y luego... y luego me leía "Maria Looney on the red planet" todas las noches.
Он провёл свои лучшие годы латая мою одежду после походов. Он учил меня как заворачивать омлет и читал мне "Мэри Луни на Красной планете" каждый вечер.
Apuesto a que nunca le has hecho un omelet a una chica, Antonio.
Держу пари, вы ни одной девушке омлет не готовили, Антонио?
- Un omelet.
- Омлет.
Es mi tercer omelet.
Это мой третий омлет
Gran admiradora de las omelet.
Ради омлета по-денверски?
Es una maldita omelet.
Омлет шикарный.
Sabes, esta es toda una maldita omelet.
Омлет по-денверски того стоит.
Yo obtuve un omelet con la figura de Darth Vader.
Я получил омлет в виде Дарта Вейдера.
¿ Estás de humor para un omelet de algas con tofu?
Ты настроена на омлет с морскими водорослями и тофу?
¿ Estas de humor para un omelet de algas con tofu?
Ты не хочешь омлет с морской капустой?
- O un omelet de tres pingüinos.
Или омлет из трех пингвинов.
Si quieres hacer un omelet, tienes que romper algunos huevos.
не разбив пару яиц.
Se me antoja un omelet griego con feta y un par de aceitunas.
- Привет. - Доброе утро, Шелли.
mi omelet "El Mundo está en Peligro"!
А вот и " Мир в опасности!
- La nena intenta hacer un omelet.
Девочка хотела сделать омлет.
Yo quiero bistec, waffles, una tortilla a la griega, ensalada griega y batido de banana.
And I will have a steak, waffles, uh, Greek omelet, Greek salad, banana malt.
Lo que mi bebé necesita es a su mamá, un omelet de vegetales, y luego las tres B y tu tarjeta de crédito.
Моей деточке нужна мамуля, омлет по-деревенски, и парочка роскошных магазинов, ну и... твоя кредитка, конечно же.
Por 6,000 dólares, Johnny Drama te hace un omelet de Día de Gracias y entonces se va del cuarto para que no tengas que verlo mientras te lo comes.
За 6000 баксов Джонни Драма готовит тебе омлет Дня Благодарения, потом уходит, поэтому тебе не надо смотреть на него, пока ты ешь.
¿ Cómo está el omelet? Cariño, ¿ no crees que ya es tiempo? .
Вкусный омлет?
- ¿ Un omelet griego?
А лучше два.
Si me das tu omelet.
Ура!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]