Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Omán
Omán Çeviri Rusça
40 parallel translation
Se veía fotografiado en una mecedora, frente al mar de Omán.
Он показал свою фотографию : в креслe-качалке, в районе Оманского залива.
La URSS ha protestado ayer contra lo que llamó "serias provocaciones de navíos americanos en el Golfo de Omán".
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
La ola que amenazaba las costas de Omán fue neutralizada.
Волна врезалась в берег омана. Нейтрализовать.
- ¿ Omán?
Оман? Это Китай?
Por suerte me escribió un amigo de Omán, que está circunstancialmente de visita en Yemen
К счастью, друг написал мне из Омана. Так случилось, что он сейчас в Йемене
DOS DÍAS DESPUÉS OMÁN, PENÍNSULA ARÁBIGA
Два дня спустя, Оман, Аравийский полуостров.
Segundo, necesitas información sobre Omán. Nadie habla de Omán.
Во-вторых, Оман, про него нет информации, тема Омана закрытая.
Se quedó en Omán después de la guerra. Terminó piloteando helicópteros para el sultán.
Остался в Омане после войны, теперь летает на вертолет ВС у Султана.
MASCATE, OMÁN
Маскат, Оман 3 - я рота на отдыхе.
En fin, volará a Omán en cuatro días.
Он летит в Оман, через 4 дня.
Omán es un maldito avispero.
То, что мы делали, может вызвать много вопросов. Оман, это как осиное гнездо!
Pero está escribiendo un libro sobre ese trabajo en Omán.
Но он пишет книгу о событиях в Омане.
Mis muchachos tuvieron problemas en Omán.
У ребят были проблемы в Омане.
- Lo único que tenemos es Omán.
Единственный ключ - это Оман. Оман?
- ¿ Omán? Sabemos que los nuestros exageraron. Omán, Mirbat.
Может наши люди слишком далеко зашли.
Dales mis saludos a tus amigos de Omán.
Передавай привет от меня своим друзьям в Омане.
Sigue publicitando su libro sobre Omán.
Делает продвижение своей книги.
Lo encontrarás en Omán.
Вы найдете его в Омане.
Estamos bastante seguros que está yendo hacia Yemen, vía Omán, por lo que debe estar planeando pasar a través de Pakistán, aquí.
Мы практически уверены, что он направляется в Йемен через Оман, так что возможно он планирует тут пересечь Пакистан.
Mi recomendación, Sr. Presidente, es que bien usted o un emisario de esta administración. reunirse con Hakam en Omán y liberar a los rehenes de ahí.
Мои рекомендации, господин Президент, чтобы Вы или эмиссар из Администрации встретились с Хакамом в Омане и там освободили заложников.
Salida : SALALAH, OMÁN Llegada : MOMBASA, KENIA
01.04.09, Оман - 12.04.09, Кения
PUERTO SALALAH, OMÁN
Порт Салала, Оман
Lo último que supe de Joe fue una postal desde Omán.
Последний раз я получила известия от Джо — открытку из Омана.
Omán.
Оман.
China solo quiere que este loco... nos deje construir una vía... desde Pakistán hasta el Golfo de Omán.
- Да. Китаю от этого психа нужно, чтобы он построил через Пакистан железную дорогу до транспортных нефтеузлов Оманского пролива.
- Sí, ¿ al sultanato de Omán?
Ага, в Султанат Оман?
La colección de Oman coloca la pasión antes de la moda.
Колекция из Омана ставит страсть выше моды,
La colección de Oman antepone la pasión a la moda.
Колекция из Омана ставит страсть выше моды,
Esta saliendo con Shane Oman
.. а ее тем временем трахает Шейн Оман в кабинете проектов.
¿ Te dijo por que? Alguien le conto sobre Shane Oman
Кто-то рассказал ему про Шейна.
Shane Oman
Шейн Оман.
Isla Telegraph, Oman.
Остров телеграфа, Оман.
- ¿ Serviste en Omán?
Ты служил в Омане?
- Irás a Omán. Quiero que sigas a un tipo allá.
- Полетишь в Омане.
O a Oman.
Или Омане.
Mírala. Exhibiendo su dinero casi como el jeque de Oman.
Посмотрите на нее, вертит своими деньгами как оманский шейх.
Ni Taiwán, Costa Rica, Iraq, Oman, Sri Lanka Argentina, Nueva Zelanda, España, Irlanda, Israel, Portugal Alemania, Ucrania, China, ya me entienden.
Мы не Тайвань, Коста-Рика, Ирак, Оман, Шри-Ланка, Аргентина, Новая Зеландия, Испания, Ирландия, Израиль, Португалия, Германия, Украина, Китай...
Muscat. En Oman.
Маскат, Оман.
De Oman.
Из Омана.
He estado en Oman.
Я был в Омане.