English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / On

On Çeviri Rusça

3,799 parallel translation
No, no tenemos que esperar. Hey. Oh no, veo, no me gusta cuando haces esto.
Ok, so he likes to pick off single women in their 20s, early evenings, on bridges and parks.
Creo que quien somos despues, es una persona que se crio en un mundo que era perfecto en el exterior, pero podrido por dentro.
So what if he found Cordero, and convinced Jenkins he was on to something? And Jenkins is leaning on him.
Como lo hice? Esta bien. Pero usted sabe, usted podria dejar de sonreir.
Psychopath gets out on parole, murders his lawyer, goes after his old victim, and we still can't still caught him up?
Perfect nidito de amor para la pequeña pareja perfecta.
Maybe that's when Shaun got on to him.
Quiero decir... Ella es brillante en su trabajo.
I remember you insisted on going for a jog, after the rehearsal dinner.
Hey, Jay? Te escucho, Carrie. Hola... como esta Al?
They gotta keep some kind of rosterof who was on duty that night, right?
El N.Y.P.D. señor Reynolds, por favor, abre la puerta. Claro que aqui.
And he told me that... the DA's on the case, looked into it, but that he already had a confession.
Gunned a traves de una Sig Sauer 40. Parece que el chico se suicido.
Yeah, I wouldn't bank on that.
Burns... Estoy tomando mis tres horas.
Listen, Frost figures out that Jenkins is on to Cordero.
De acuerdo. Adios.
Shaun Manning's life is on the line here.
Oh, por supuesto, ninguna espera, solo... Un poco pesado.
"I'll put my spirit on him."
Mi marido, si. El me quiere mucho.
The words Lisa Martinez just spoke, they were on Rhonda Manning's wall.
Al igual que el Sr. Burns. Oh, realmente lo amaba. Nosotros?
The NYPD agrees, it is time to close the books on this case.
Eso es lo que es tan dificil. Lo hacemos, lo amamos. Si...
Furthermore, as for a search warrant executed on Mr.
Como controlador que tiene acceso a fondos discrecionales.
Yeah. We need and orderly on the Pediatric floor.
Estoy slick.
- Hold on a minute.
SWAT's on the scene along with K-9 units.
Голос в телефоне : SWAT находиться на месте событий, вместе с подразделениями К-9 ( сапёры ).
Yo estaba cantando "My Heart Will Go On".
Я пела "My Heart Will Go On."
Así que prendí la estufa.
So you turned on the stove.
- * Just sittin'on the co'ner *.
- Стоите без дела на углу.
Dicen en la calle que le van las prostitutas.
Word on the street is, he's got a thing for prostitutes.
Dead on.
Да.
La Srta. Mal / on no ha cometido crímenes.
Мисс Мэллон не совершала преступления.
- On, en la silla grande?
- В большое кресло?
Ni siquiera podía encontrar el botón "on".
Я даже кнопку включения не нашел
CSI 14x12 Keep Calm and Carry-On
CSI : Место преступления 14 сезон 12 серия Сохраняйте спокойствие и ручную кладь
El granizado del Nilo Occidental es muy popular, pero les recomiendo el "Tráfico Sexual on the Beach" o "El Tobogán Tsunami".
Кулатта "Западный Нил" очень популярна. но я бы посоветовал "Торговлю наложницами на пляже" или "Верхом на цунами".
* Don't blame it on the sunshine *
* Не вините в этом солнечный свет *
* Don't blame it on the moonlight *
* Не вините в этом лунный свет *
* Don't blame it on the good times *
* Не вините в этом часы веселья *
* Blame it on the boogie *
* Во всем виноват буги *
* Don't blame it on the sunshine *
* Буги * * Не вините в этом солнечный свет *
Recoged todo y... y seguid con vuestra tarea de dirigir la agencia de espionaje.
Давайте укладывать заднюю комнату... get on with the task of running a spy agency.
- Con hielo quiere decir "en las rocas".
- Со льдом, как говорится : "on the rocks"
He oído su trabajo en "Don't Put Dirt on my Grave".
Я слышал его работу на "Не кидайте грязь на мою могилу".
"Don't Put Dirt on my Grave Just Yet."
"Еще рано кидать землю на мою могилу"
No vas a tener la fantasía de Jeannie con un strap-on.
О, нет. Никаких фантазий о Джинни - страпонессе.
- â ™ ª You'll never say hello to you until you get it on red line overload â ™ ª â ™ ª You'll never know what you can do until you get it up as high as you can go...
♪ You'll never say hello to you until you get it on red line overload ♪ ♪ You'll never know what you can do until you get it up as high as you can ♪
On Dios mío?
Помните это?
Soba slasha on...
* непереводимая игра слов *
En las fiestas, mi madre me lleva a comprobar que los aperitivos no lleven nueces. Tienes 11 años.
На вечеринках моя мама постоянно to check on which hors d'oeuvres have nuts.
Robo de identidad, fraude a la Seguridad Social, tráfico sexual, porno on line.
Кража личных данных, афера с ветеранами, секс-торговля, веб порно...
About a Boy S01E04 "Acerca de una chica"
♪ here comes a comeback ♪ ♪ the kid is back, is back on track ♪
Creo que estás enfadado porque Fiona no te agradece... el impacto que has tenido en la vida de su hijo.
С Дакотой ничего не получается. That's like whiffing on a tee shot.
Solo tienes que ir en linea y elegir un momento.
Then I was on the street completely vulnerable. So I suppose not.
Si, trabajar con ella, ahora mismo.
Beyond Shaun's confession and a shacky alibi, they really hadn't that much on him.
Ella es buena en su trabajo.
I went into the park, on my own, at night. Well, you're telling me.
He hecho un poco de televisión, sin embargo. Mm? Tal vez me has visto, eh, On The Record.
Ваша честь, уважаемому ответчику были предоставлены все возможности, чтобы представить в Налоговое управление требуемые документы, или представить вескую причину их отсутствия.
NO incrustar y / o proyectar on line este episodio utilizando estos subtítulos. - Pensé que alguien nos estaba siguiendo.
Словно кто-то за нами следует.
Serious shit, come on.
погнали.
Supongo que lo mismo para el caballero. ¿ Casado?
И джентльмену, пожалуй, то же самое. ♪ father says, "your mother's right ♪ ♪ she's really up on things" ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]