Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Oreos
Oreos Çeviri Rusça
54 parallel translation
Oreos.
- Гони пивко!
Joey se metió 15 Oreos a la boca.
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
¿ Realmente irás al Zaire y abandonarás la torta, las Oreos con relleno doble y los hombres?
Ты действительно собираешься в Заир и отказаться от торта, двойных печений с начинкой и мужчин?
Sabes, se debe mucho al cuarto de leche que vertimos en el patio trasero esperando a que creciera el árbol de "oreos".
Понимаете, литр молока - это много когда на заднем дворе поливаешь дерево Орео и ждешь, когда оно вырастет.
A menos que sean Oreos, y sólo en la boca. ¡ Moriré!
Разве кроме галет, и то только если в рот. Ты, что не понимаешь? Я же здесь помру!
Papas fritas y Oreos.
С картошкой и шоколадом.
Oreos!
Печеньки "Орео"!
Dios, no había visto mis ahorros irse así desde que era niña y aparecieron las galletas con crema doble.
Боже, я не видела своего счета таким с тех пор, как я была ребёнком, и они выпустили "Double Stuf Oreos" ( печенье ).
El... esta quitanto la tapa de uno y y los pone juntos para hacerlos Oreos de cuadruple crema!
Он отламывает верхушку от одного - И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит!
Y en vez de Oreos, Ginger Snaps, o Chips Ahoy, teníamos...
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось...
Te prometo que no vivire de Oreos y refresco, está bien?
Ведь я прав или нет?
Lo siento, me comí las Oreos en el taxi.
Извините, я доела печеньки, пока ехала в такси.
Howard, ¡ ¿ qué les paso a las oreos..
Говард, что случилось с моим печеньем?
¡ No he visto tus oreos!
Не видел я твоё печенье!
No debes comer Oreos tan rápido.
Не надо было тебе съедать печеньки так быстро.
Le ponen de todo encima, dulces y Oreos.
Они просто все это смешивают, посыпают сверху и получается типа чокопая.
Un huevo crudo con un poco de clamato y unas Oreos machacadas va de maravilla.
A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
No tendré mi pastel de pacanas, ¿ verdad? ¿ Quieres unas Oreos?
Я не дождусь орехового пирога, да?
Creo que le gustan las Oreos.
Скорее он любит печеньки.
Se fue dejándose las oreos.
Он оставил после себя печенье.
Oreos con dulce de maíz.
"Орео" со вкусом ирисок.
Oreos con relleno de dulce de maíz.
"Орео" с начинкой "кэнди корн"!
¿ Esos son oreos con dulce de maíz?
Это "Орео" с начинкой "кэнди корн"?
Ves, tiene una cesta en el frente para llevar Oreos de dulce de maíz.
Смотри, тут есть корзиночка для "Орио" со вкусом ирисок.
Y Oreos si terminas todo.
И если ты всё съешь - я дам тебе печеньку.
¿ Estás de verdad sobornándome con oreos?
Ты действительно подкупаешь меня печеньем?
Entonces, ahora, las Oreo no se inventaron hasta el siglo 20, y, "hecho divertido", el Mayflower llegó en...
Итак, теперь, Oreos не был изобретен до 20-го века и - забавный факт - Мэйфлауэр прибыли в
Quiero unas Oreos.
Я хочу печеньки.
Oye... ¿ Quieres unas Oreos?
Эй... так значит, хочешь печенек?
¡ Honor solo trae Oreos!
Хонор просто принесла Орео!
No tenías oreos en el 1700.
А, да, в 1700-х годах не было "Орео".
- ¿ Qué? Oh mierda... Oreos.
" ерт... печенье.
Junto Mello Yello, Oreos y Adderall y no duermo hasta que termine.
Мне нужен полкило Mello Yello, Oreos и Adderall и я не буду спать всю ночь.
No sabía si queríais Oreos originales o Dobles, así que me volví un poco loco y traje de los dos.
Я не знал, хочешь ты Oreos или Double Stuf так что я купил оба.
Es como cuando me volví loca... con las Oreos y los...
Это как когда я объелась печенек Орео и... - Заткнись...
- Oreos fritas con doble relleno.
- Печенье, приготовленное во фритюре.
cuando llegas a casa a las 3 : 30 cuando cierras la puerta y te abalanzas sobre las oreos.
когда ты приходишь домой в полчетвертого ночи, когда стучишь в дверь и спешишь.
Carter, hay masa de galleta, gajos de fruta, Oreos trituradas.
Картер, там есть печенье, "Fruity pebbles", у-у-у, измельченные "Oreos"
No puedo creer que esté permitiendo a mi hija comer Oreos trituradas para la cena.
Не могу поверить, что я упрашиваю своего ребенка съесть измельченные "Oreos" на ужин...
Me comí un paquete de Oreos una vez de una papelera, y de repente soy el monstruo de la basura.
Я съел однажды немного печенья из мусора, и теперь, оказывается, я бог мусора.
Buenas noticias serían un paquete de Oreos... y un par de litros de leche.
Хорошей новостью была бы упаковка печенек и десяток литров молока.
¿ Quién quiere Oreos? - ¿ Qué es todo esto?
Хочешь бисквит?
Esas son Oreos.
Это обычные "Oreo".
- Yo tomaría un paquete de oreos... - sobre esa mierda cualquier día.
Я лучше заточу упаковку печенья, чем буду жрать это дерьмо.
Oreos.
Печеньки.
Susie ". "Queridas Oreos, no os separéis, quiero a otra".
"Дорогой Орео, не убивайся, я люблю другого."
Eso es. Que traigan más bebidas aquí. Oreos fritos, comida.
Давайте закажем еще напитков, еще закусок.
- Se comió una caja de Oreos.
— Схомячил пачку печенья.
Oreos con doble crema...
Двойной шоколадный бисквит!
Nieve, y chispas y Oreos cuadruples!
Господи...
Gracias a Dios. ¿ Tienes Oreos? Eh.
Слава Богу. У тебя есть печенье? Эйфория, эйфория,