Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Osaka
Osaka Çeviri Rusça
260 parallel translation
Así que cerca de Osaka, bebí de un manantial.
И около Осаки я напился из родника.
A Osaka a las 5 : 00 pm
Осака в 5 часов вечера.
SHI RO OSAKA
Сиро Осака
Pasaremos por Osaka sobre las seis de la tarde.
Мы будем в Осаке около шести.
Si le llegó nuestro telegrama, estará en la Estación de Osaka.
Если он получил нашу телеграмму, он будет на вокзале в Осаке.
¿ Os encontrasteis con Keizo en Osaka?
Кэйдзо встретил вас в Осаке?
Keizo se os unirá en Osaka, también.
Кэйдзо тоже встретит вас в Осаке.
Pero estamos aquí en Osaka, viendo a Keizo.
Но зато в Осаке мы повидались с Кэйдзо.
Papá y mamá tuvieron que bajarse en Osaka.
Папе и маме пришлось сойти в Осаке.
Dice que se apearon en Osaka porque Madre se encontraba mal.
Он пишет, что они застряли в Осаке, потому что маме стало плохо.
Vaya, tú eres de Osaka, ¿ no?
Вы из Осаки?
¿ Vendrías conmigo a Osaka?
Вы поедете в Осаку?
Tengo que darle una respuesta a mi tío de Osaka pronto.
Я должна ответить моему дяде в Осаке, как можно скорее.
Si cambias de idea, ven a buscarme a Osaka.
Если ты передумаешь, приезжай в Осаку.
Vende todo lo que tengas y vete a Osaka.
Продай магазин и возвращайся в Осаку.
¿ Osaka?
Осаку?
Tan pronto como esté alojado en Osaka, vendré a buscarte.
Как только я обоснуюсь в Осаке, я пошлю за тобой.
El próximo mes estaremos los dos en Osaka.
В следующем месяце мы оба переберёмся в Осаку.
EI más rico es eI de Osaka.
Самый богатый - вон тот, из Осаки.
Acaban de trasladarme a Osaka.
Меня перевели в Осаку.
Además, se va a ir a vivir a Osaka.
Он уезжает в Осаку.
LA CIUDAD DE OSAKA
Осака
Mi tío ha venido de Osaka
Что такое? Приехал мой дядя из Осаки.
Entonces esa era la mujer que mantuvo a papá en Osaka hace tiempo
Тогда эта та женщина, которую содержал отец давным давно в Осаке.
¿ El caballero es de Osaka? No.
Джентльмена из Осаки?
Estoy intentando recordar la mujer del caballero es de Osaka y la hermana de Nagoya...
Нет, попытайся запомнить Жена джентльмена из Осаки и сестра из Нагойи...
La esposa del caballero de Osaka...
Жена джентльмена из Осаки приходится старому Хозяину...
Vayamos a Osaka y comamos.
Поехали в Осаку, поедим.
¡ Vayamos a Osaka!
Поехали в Осаку!
¡ A Osaka!
В Осаку!
Quería ir a Osaka, Pero le hice volver
Он хотел в Осаку, но я заставила его вернуться
Sea como sea, ésa podía ser mi primera pelea en 16 años, desde el verano del asedio de Osaka.
Но с другой стороны, я и сам не участвовал в бою со времен осады дворца в Осака 16 лет назад.
- Osaka -
Осака
En Osaka, sentirse "ahorashi" significa "pender de un hilo".
Словно находишься в подвешенном состоянии.
Tomaré el ferry de Osaka.
Отправляюсь на пароме в Осаку.
¿ Osaka? ¿ Para qué?
Зачем тебе в Осаку?
Los hombres en el Ferry de Osaka se alegraran de estar allí.
Наши бойцы на пароме быстро доберутся до Осаки.
Papá dijo que iría a Osaka,... así que decidí venir directamente a casa en tren.
Отец сказал, что поедет в Осаку. Так что я приехала прямо из Токио на поезде.
Tu padre llamó y me pidió que le llevase a Osaka su ropa de primavera.
Папа звонил, попросил привезти в Осаку его летние костюмы.
Sería mejor si pudieses trabajar en Osaka.
Будет лучше, если ты возьмешься за работу в Осаке.
Tres horas hasta Osaka. Llegaremos a Kagoshima a las 8 : 19. El barco sale a las 6.
Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень без десяти.
¿ A Kyoto o a Osaka?
В Киото или Осаку?
tu has sido tranferida desde la escuela de chicas de Osaka.
Ты переходишь сюда из Осакской школы для девочек.
Todas las delincuentes de Osaka me llaman Sappho en las calles.
Каждая девка на улице в Осаке знает меня, как Сафо.
Soldador en Osaka.
Сварщиком в Осаке.
OSAKA
ОСАКА
Una vez vi hacerlo, hace tiempo en Osaka.
Я видела это однажды, когда была в Осаке.
Nos vamos a Osaka mañana temprano.
Мы собираемся в Осаку рано утром завтра.
Nací en Osaka y no pertenezco a ningún clan.
Я родился на Осаке и не состою в клане.
- ¿ Eres de Osaka?
Тоже из Осаки?
Si, en el nuevo hotel Osaka
Да.