English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Osman

Osman Çeviri Rusça

71 parallel translation
Osman Pasha, el comandante del ejército turco en Plevna.
Осман-Паша, главнокомандующий турецкой армией в Плевне.
Osman Pasha estaba herido.
Осман-Паша был ранен.
Tras la caída de Plevna, Osman Pasha rinde su espada.
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.
Su Alteza el Zar Alexander II devuelve a Osman Pasha su espada.
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
La marcha de Osman Pasha.
Уход Осман-паши из Плевны.
¡ Farmacia Osman, en la Séptima con Burdoch!
Да, это аптека Османа на углу 7-ой и Бёрдоч.
Osman estaba seguro de que iban a morirse.
Осман был уверен, что они умрут.
Osman, dale algo de té a la heroína.
Осман, налей чаю нашему герою.
Ahoo, traje al mullah Osman.
Аху, я привел муллу Османа.
Quedó esto de Osman.
Это - то, что осталось от Османа.
Permíteme presentarte al ayudante personal del mariscal Osman-pashá... el teniente Ismail-bei.
- Позвольте представить - личный адьютант фельдмаршала Османа-паши полковник Исмаил-бей...
Mañana Osman-pashá ocupará Plevna y estará en su retaguardia.
Завтра Осман-паша займет Плевну и выйдет русским в тыл.
Osman-pashá se traslada hacia la retaguardia rusa para tomar Plevna.
Осман-паша выдвигается русским в тыл чтобы занять Плевну...
- Osman-pashá va hacia allá.
Туда движется корпус Османа-паши.
Por eso es que el general... fue hacia Nikopol, mientras que... la vanguardia de Osman-pashá ocupaba Plevna vacía.
Вот генерал Криденер и направился в Никополь, а тем временем передовые отряды Осман-паши заняли пустую Плевну.
- ¿ Osman tomó Plevna?
- Осман занял Плевну? - Так точно!
¿ No están aquí las tropas de Osman-pashá?
- Разве корпус Османа-паши не здесь?
Osman-pashá llegará esta noche solo.
Не-ет, Осман-паша подойдет только вечером.
Las tropas de Osman-pashá se dirigen hacia allá.
Туда движется корпус Османа-паши... " Эвре слышал.
Resistí por dos horas contra las fuerzas principales de Osman... y el señor no envió ningún batallón. ¿ Qué significa eso?
Я держался два часа против главных сил Османа. А вы не соизволили дать одного полка. Как это понимать?
Hoy a las diez, en la base del general Konetsky... van a aparecer los enviados de tregua de Osman-pashá.
Сегодня в 10 в штаб генерала Ганецкого прибудут парламентеры от Османа-паши. Сдаваться.
Señor general... Traje un recado importante del mariscal Osman-pashá.
- Господин генерал, у меня к вам важное сообщение от маршала Османа-паши.
Osman-pashá me ordenó que entregara su sable.
Осман-паша приказал мне вручить вам свою саблю.
En la primera vez, ataqué la retaguardia de Osman sin una orden.
- Не в первый раз османов бил под Плевной без приказа... Господа офицеры!
Las tropas de Osman-pashá se dirigen hacia allá..
Туда движется корпус Османа-паши. ".
Dando a McLaflin... información sobre la falsa capitulación de Osman-pashá... casi permitiste a los turcos abandonar la ciudad.
Подкинув Маклафлину информацию о якобы капитулирующем Осман-паше вы чуть было не дали туркам прорвать блокаду.
Se llamac Osman.
Его звали Осман
Tu abuelo le pidió a Osman que trajera un proyector.
Твой дедушка попросил Османа привезти ему проектор.
Está bien, Osman.
- Так, Осман.
Osman, Cheryl, Vronsky, busquen agua.
Осман, Шерил, Вронски, возьмите воды.
¡ Vamos! ¡ ¿ Osman? !
Давай! Осман?
¿ Osman?
Осман?
Tu hombre, Osman, es un cobarde.
Твой человек Осман, он трус.
Soy Osman Bey, el supervisor a cargo.
Я заместитель управляющего Осман Бей. Я...
- Bien. "Señor Osman Bey..."
- Хорошо. "М-р Осман Бей..."
- Osman Bey, sí.
- О, Осман Бей, да.
¡ Osman Bey!
Осман Бей!
Mi contacto local, Bashir Osman, estaba preocupado por mi seguridad.
отвечал за мою безопасность.
Bayezid de la Casa de Osman, e Ir del Imperio Otomano. Hablo en nombre del Papa Sixto,
Баязид из дома Османа и его Османская империя, я обращаюсь к вам от имени Папы Сикста,
Pero tú eres el primogénito, tú tienes la sangre y ahora la espada de Osman, el Primero.
Но вы первенец, у вас его кровь, а теперь ещё и клинок Османа Первого.
Osmán - aga. Osmán.
Осман-ага.
Osmán - agá me regaló una cruz.
Осман-ага подарил мне крест.
Te doy las gracias, Osmán - agá.
Благодарю тебя, Осман-ага.
¡ Osmán - agá!
Осман-ага!
¯ Qué tiene usted, Osmán - agá?
Что с вами, Осман-ага?
Las tropas de Osman-pashá se dirigen hacia allá. - Acepto. - ¿ McLaflin?
Маклафлин слышал.
Osmán, este es Bindest.
Осман, это Биндест.
¿ Osman?
быстрее! Моя нога! Осман?
¡ Osman!
Осман!
La espada de Osmán Gazi, fundador del Imperio Otomano.
Меч Османа Гази, основателя Османской империи.
La espada de Osmán.
Меч Османа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]