Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ota
Ota Çeviri Rusça
54 parallel translation
Tadashi Ota.
Тадаси Ота
Dicen que Ota Dokan lo encontró cazando.
"Говорят, Ота Докан обнаружил его во время охоты."
El Palacio Imperial, antigüamente llamado el Castillo Chiyoda, fue construído hace unos 500 años por el señor Dokan Ota.
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
Los tres brazos del estuario en delta del río Ota... se vacían y se llenan, a la hora habitual, muy precisamente a las horas habituales, de agua fresca y abundantes peces, gris o azul según la hora y las estaciones.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы ; свежие воды полны рыбы, серой или голубой, в зависимости от времени дня и сезона.
La gente ya no mira por las orillas fangosas la lenta subida de la marea en los siete brazos del estuario en delta del río Ota.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
RYUICHI TSUBAKI, YOSHIAKI OTA, YUMI NARUSHIMA, YUKIHIRO TSUBAKI
Рюйти Цубаку Юми Нарусима Йосиаку Ота Юкихиро Цубаку
SEIKO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA es la base del éxito de nuestro país.
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA основа успеха нашей страны.
SEIKO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA Orientado por las restricciones de la guerra en Agosto de 1945,
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA Еще в период трудностей в августе 1945 года.
Idi... ota!
Иди... ОТ!
... ota.
... ОТ.
Idi... ota
Иди... ОТ
Hay ota manera.
но сам диплом не получишь.
Idi-ota.
Га... внюк.
Idi-ota.
- Га... внюк. - Нет, нет.
- Idi-ota.
- Га... внюк.
Idi-ota.
- Просто класс. - Га... внюк.
El tesoro de "Soyún Idi Ota".
Сокровища "Я Сосиска".
Los tres brazos del estuario en delta del río Ota se vacían y se llenan, a la hora habitual, muy precisamente a las horas habituales, de agua fresca y abundantes peces, gris o azul según la hora y las estaciones.
Семь ветвей, составляющих устье реки Ота, мелеют и снова наполняются водой в свой обычный срок. Точно в свой обычный час, неся воды, богатые рыбой, серые или синие, в зависимости от сезона и времени.
La gente ya no mira por las orillas fangosas la lenta subida de la marea en los siete brazos del estuario en delta del río Ota.
Люди больше не обращают внимание на болотистые берега, на медленные воды прилива семи ветвей, что составляют устье реки Ота.
Y si me haces salir, ellos no te van a dejar venir ota vez.
Если вы выведете меня на улицу, вам не позволят больше приходить.
esta soltera ota vez, Cal.
Она опять одна, Кэл?
Ya sabes, ver cosas que ota gente no ve...
Замечающим вещи, которые другие люди не видят...
Las siete maravillas del mundo, siete riachos del Río Ota, siete lados de un cubo.
Семь чудес света, семь притоков реки Ота, семь сторон у куба.
OTA. Significa Oficial Técnico de Artillería.
Что значит, техник по обезвреживанию боеприпасов.
Un buen OTA.
Хороший специалист.
Los OTA siempre tienen algún ritual supersticioso.
У вас, саперов, всегда есть какие-нибудь суеверия и ритуалы.
Le diré una cosa. El OTA del Bluestone 31 siempre le toca a su segundo el culo antes de hacer el paseo.
Вот, например, командир группы Песчаник 31 перед сложным разминированием всегда трогает своего зама за задницу.
Buscáis hasta que el OTA esté satisfecho. ¿ Te parezco satisfecho?
Вы проверяете, пока командир саперов не будет удовлетворен. Похоже, что я удовлетворен?
Yo soy el OTA.
Я - командир саперов.
OTA.
Командир саперной группы.
Se peleó con Alonzo Cooley en la OTA.
- Он сцепился с Алонзо Кули в лагере.
- ¿ Cómo está el OTA?
- Как офицер?
Y tendrán una vista fantástica de un OTA muerto, una de comunicaciones muerta y un muerto...
И им откроется фантастическое зрелище : мёртвый офицер, мёртвый связист и мёртвый... ещё раз - чем он занимается?
El eterno vínculo entre el OTA y su oficial de comunicaciones. ¡ Conmovedor!
А! Нерушимые узы сапёра и его радистки. Как трогательно.
¡ OTA!
Сапёр!
¡ OTA!
Нужен сапёр!
Soy el OTA, es a lo que me dedico.
Я сапёр и это моя работа.
No, era un buen OTA, pero si le prestabas algo, digamos, un libro, o una trilogía de libros, nunca los tendrías de vuelta.
Нет, он был отличным командиром, но если ты одалживал ему, скажем, книгу, или целую трилогию, обратно ты их уже не получал.
A un nuevo OTA, supongo.
Я о новом командире.
¿ Qué hay del nuevo OTA?
Как насчёт нового командира?
¿ Qué OTA monopédico se ha estabilizado después de su operación en el Bastión y se espera que se recupere?
Какой отныне однопедальный сапёр стабилизирован после проведённой в Бастионе операции и теперь будет жить? Слава богу.
Pregunta tres. ¿ Quién será el próximo OTA de Bluestone 42?
Третий вопрос. Кто будет новым командиром Песчаника 42?
Era un buen OTA.
Он был хорошим сапёром.
Soy la nueva OTA del Bluestone 42 que vienen...
Я новый командир Песчаника 42, которые...
Vacilando a la nueva OTA.
Развели нового командира.
Nick Medhurst... es un gran OTA, pero yo hago las cosas a mi manera.
Ника Медхёрста он отличный сапёр и командир, но у меня свой подход.
Tenemos un OTA nuevo, Palomo. Supéralo.
У нас новый командир, Птаха.
Y porque, cabo, soy una capitán, ¡ y una OTA altamente entrenada en mi segunda puta misión!
И потому, капрал, что я капитан и высококлассный сапёр, а это, блядь, моя вторая командировка!
Pensaba que todas las OTA lo hacían.
Я думал, все сапёры-женщины так поступают.
So la Doctora I. Di. Ota.
Я доктор И.Д. От.