English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pablo

Pablo Çeviri Rusça

1,812 parallel translation
De regreso en Medellín, Pablo no perdió el tiempo.
Пабло вернулся в Медельи́н и не тратя время зря,
Hay una cosa que me tiene preocupado, Pablo.
Знаешь, что меня беспокоит, Пабло?
Hermilda, la madre de Pablo, era tan ingeniosa como su hijo.
Как и её сын, Эрмильда – мать Пабло – тоже была изобретательна.
- Pablo.
– Пабло.
Pablo amaba a su novia Tata, y ella a él.
Пабло любил Тату – свою невесту – и она любила его.
Oye, Pablo, este es León.
Пабло, это Лион.
Pablo Emilio Escobar Gaviria. ¿ Cómo estás?
Пабло Эскобар Гавирия.
Pablo dice que los gringos van a quedar encantados con esa mierda.
Пабло говорит, что гринго будут в восторге.
Muy pronto, Pablo debió reemplazar sus autos por camiones.
Вскоре Пабло пришлось заменить машинки на грузовики.
Pablo Emilio Escobar Gaviria, para servirle.
– Мой кузен. Пабло Эмилио Эскобар Гавирия. Приятно познакомиться.
Pablo fundaba las primera rutas narco exclusivas de Colombia a Estados Unidos.
Пабло организовал свои первые наркомаршруты в Америку.
Pablo cerró la cocina y empezó a abrir laboratorios de cocaína en medio de la selva.
Тогда же Пабло прикрыл "Кухню" и начал открывать лаборатории посреди джунглей.
¿ Cierto, Pablo?
Стойте.
Pablo no podía ocultar su prosperidad a sus amigos.
Пабло не мог скрывать свои успехи от друзей.
¿ Qué cree usted, Pablo?
Что думаешь, Пабло?
La coca de Pablo llegaba de a toneladas.
Кокаин Пабло хлынул потоком.
Gustavito, ¿ qué chucha pasa, huevón, que Pablo no me recibe nunca?
Почему Пабло со мной не встречается?
Nunca le digas eso a Pablo.
Никогда не говори это Пабло.
Pablo estaba jodiendo a Cucaracha.
Пабло, конечно, наёбывал Таракана.
390 kilos, Pablo.
390 кило, Пабло.
No jodas, Pablo.
Не еби мозг, Пабло.
Ven, Pablo.
Вернись, Пабло.
¿ Adónde vas, Pablo?
Ты куда, Пабло?
¿ Pablo?
Пабло?
Pablo aún no lo sabía pero esa foto le causaría mucho pesar en el futuro.
Тогда Пабло не знал... что потом этот снимок принесёт ему кучу проблем.
Siéntese, señor Pablo.
Садитесь, сеньор Пабло.
No solo vendió a Pablo a las autoridades, también venía robándole desde el principio y vendiendo su coca en Miami.
Он не только сдал Пабло властям, но и без конца обворовывал его и продавал его кокаин в Майами.
Excepto que Pablo iba tras Cucaracha.
Только вот Пабло решил разобраться с Тараканом.
¡ Pablo, no!
Нет, Пабло, не надо!
A lo largo de su carrera, Pablo mataría a más de mil policías.
За свою карьеру Пабло убил более тысячи копов.
Sí, Pablo.
Да, Пабло.
Pablo, necesitas un partido que te apoye.
Пабло, тебе нужна партия, которая бы тебя поддержала.
Para los colombianos, Pablo no era un narcotraficante.
Да и в понятиях Колумбии Пабло не был наркоторговцем.
Para Pablo, las puertas al éxito político estaban abiertas y todo lo que tenía que hacer era llegar a ellas.
Пабло считал, что двери в политику для него открыты, Оставалось только войти в них.
- Blackie. - Don Pablo. Pase por aquí.
Черныш.
Pablo.
Пабло?
Si la barricada es muy obvia, un policía o transeúnte puede avisarle a Pablo.
Если блокпост будет слишком заметным, Пабло узнает о нём от копов или от прохожих, кто знает.
Pablo lo cuelga de los huevos.
Пабло вас за яйца повесит.
Don Pablo, le tengo una buena noticia.
Привет, Пабло. У меня хорошие новости.
Pablo está bien emputado.
Пабло в ярости.
Pablo se postuló como suplente de Jairo Ortega, un antiguo congresista de Antioquia.
Пабло выступал как замкандидата Хайро Ортеги, бывшего конгрессмена из Антьо́кии.
- ¡ Pablo!
– Пабло!
¡ Votar por Jairo Ortega es votar por el mismísimo Pablo!
Голос за Хайро Ортега – это голос за единственного и неповторимого Пабло!
Esa mujer no está a tu altura, Pablo.
Она тебе в подмётки не годится, Пабло.
¿ Sabes qué, Pablo?
Знаешь, Пабло.
Pablo está fuera de control.
Пабло потерял голову.
No se puede dar una nalgada a Pablo Escobar como si fuera un culicagado malcriado.
Мы не можем просто взять и отшлёпать Пабло Эскобара как капризного ребенка.
Pues... Cumplimos con nuestro deber y llenamos las urnas y luego dejamos que Pablo se lleve los aplausos y asuma el riesgo.
Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт.
Pablo condujo gran parte de su campaña en los barrios más pobres de su distrito electoral.
Большую часть своей агитации Пабло проводил в беднейших районах своего электората.
¡ Pablo!
Пабло!
Muy bien, Pablo.
– Очень хорошо, Пабло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]