Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Padres
Padres Çeviri Rusça
27,484 parallel translation
Mis padres no me dicen la verdad sobre lo que me pasa.
Они не скажут правду о том, что со мной.
¿ Saben tus padres que estás aquí?
Твои родители знают, что ты здесь?
Thomas, me emociona que hayas acudido a mí, pero tienes que irte a casa y hablar de esto con tus padres.
Томас, я тронута, что ты пришел ко мне, но ты должен вернуться домой и поговорить об этом с родителями.
Mis padres no me dicen la verdad sobre lo que me pasa.
Мои родители не скажут правду, что со мной не так.
Qué bueno. Te besaría, pero eso significaría que me he enrollado con los dos padres de Schmidt.
но это будет означать что я целовалась с обоими родителями Шмидта.
Háblame, háblame de tus padres.
Говори со мной. Расскажи мне о своих родителях.
Y además de dos presidentes de la Asociación de Padres y de una increíble guardería para perritos, he encontrado este teléfono de prepago y he hecho que el servidor del teléfono triangule su ubicación hasta este edificio de apartamentos en Oak Hill.
Кроме двух глав родительского коммитета и ежедневной передержи для собак, я нашел этот предоплаченный телефон. И сотовый передатчик определил его местоположение до этого многоквартирного дома в Оук-Хилл.
Sus padres me llamaron.
Его родители позвонили мне.
La primera vez que vine a conocer a los padres de Miranda, me trajo aquí.
Впервые я приехал сюда встретиться с родителями Миранды, она привела меня сюда.
Así se deben sentir los padres cuando su hijo se va a la universidad.
Это должно быть, как родители чувствуют когда их спиногрыз уходит в колледж
Podría habérselo dicho a las madres y padres, a los tíos y tías, lo que les sucedió a sus seres queridos.
Я мог рассказать матерям и отцам, дядям и тетям, что случилось с их любимыми родственниками.
Dice que al principio lo hablaron de broma como una forma de vengarse de sus padres.
Нил пишет, что сначала они говорили об этом в шутку, как о способе отплатить родителям.
- ¿ Cómo están tus padres?
Как твои родители?
Quizás pueda romper el hechizo de mis padres.
Возможно, он сможет разрушить проклятие моих родителей.
- Mis padres están...
- Мои родители, они...
vas al aeropuerto de Heathrow para recoger a tu nuevo au pair, y siempre había una fila de 30 padres aprox. esperando en la puerta esperando que su au pair escandinava saliera
Ты отправишься в аэропорт Heathrow забрать твою новую и всегда будет много 30-летних папаш, ждущих у ворот своих Скандинавских гувернанток.
Bueno, siempre pensé que, cuando mis padres murieran, lo haríamos por nuestra cuenta, ¿ sabes?
Я всегда думал, что когда мои старики умрут, у нас появится собственная традиция, понимаешь?
Los padres me adoran, les cuento la anécdota de la vez en que me encontré con Streisand.
Родители меня любят, я расскажу им историю, о том, как я встретил Стрейзанд.
A los padres les chifla Streisand.
Родители обожают Стрейзанд.
¿ A tus padres no les importa que te saltes el Acción de Gracias?
И, твои родители, они не против что ты пропускаешь день благодарения?
Vale. ¿ Por qué no coges unos tentempié para los niños para salir del paso y yo voy a llamar a mis padres?
Давай ты купишь детям сладостей, что бы их чем то занять, а я позвоню родителям.
Tal vez no estaba predestinado a ser un friki de las matemáticas cuadriculado y de mente estrecha, destinado a llevar camisa y corbata cada día como pensaban mis padres.
Может, я не должен был быть безупречным гением математики, созданным для того, чтобы каждый день носить рубашку и галстук, как считали мои родители.
Sus padres murieron en un accidente de coche cuando ella tenía nueve años.
Родители погибли в автоаварии, когда ей было девять.
Acababa de empezar mi segundo año en la universidad cuando nuestros padres murieron.
Я только перешла на второй курс в колледже, когда погибли наши родители.
y escuche un ruido que venía de de la habitación de mis padres.
А потом услышал какие-то звуки из спальни моих родителей.
Desde que Amy y yo estamos viviendo juntos estamos peleando igual que lo hacían mis padres.
С тех пор, как мы с Эми стали жить вместе, мы ссоримся так же, как мои родители когда-то.
Estoy embarazada de nueve meses, y los padres son otros y no sé qué hacer.
Я на 9м месяце. Родители пропали без вести, я не знаю, что делать.
Entonces, para ser claros, eres la madre surrogada, pero nunca conociste a los padres intencionales,
Внесём ясность. Вы суррогатная мать, но никогда не встречались с родителями, биологическими родителями?
Quise reunirme con los padres pero ella dijo que eran muy serios con mantenerlo confidencial.
Я хотела встретиться с родителями, но он сказала, что они очень серьёзно относятся к конфиденциальным вещам.
He estado intentando encontrar a los padres biológicos.
Я пыталась найти биологических родителей.
No, con los padres biológicos.
Нет, с био родителями.
Jenna necesita encontrar a los padres antes de que el bebé nazca, así que o nos das sus nombres o llevaré esto a un juzgado.
Дженне нужно найти родителей до того, как родится ребёнок. Так что или вы даёте нам имена, или я всё это расскажу судье.
Una mujer embarazada está buscando a los padres del bebé.
Беременной женщины, ищущей родителей ребёнка.
El nombre de los padres debe estar ahí.
Там есть имена родителей.
Necesitamos a la señorita Sherman para revelar los nombres de los padres biológicos de los niños no nacidos.
Нам нужно, чтобы мисс Шерман раскрыла нам имена биологических родителей.
Mi relación con los padres biológicos está progida bajo el acuerdo de abogado-cliente.
Мои отношения с био родителями закреплены адвокатской тайной.
Pero esta noche, os traemos un tipo diferente de historia... Un caso de padres diferentes.
Но сегодня мы покажем вам другую историю - случай исчезновения родителей.
Ahora esa pareja, los padres biológicos, han desaparecido, abandonando a Jenna que está embarazada de nueve meses con su hijo.
Сейчас эта пара, биологические родители, исчезли, оставив Дженну на девятом месяце беременности их ребёнком.
Jenna, ¿ qué pasa si no puedes encontrar a los padres biológicos antes de que llegue su bebé?
Дженна, что произойдёт, если вы не сможете найти биологических родителей до рождения ребёнка?
Jenna, ¿ qué puedes contarnos sobre los padres?
Дженна, что вы можете нам рассказать о родителях?
La señorita Sherman se niega a dar información sobre los padres biológicos y rehusa de ayudar a Jenna.
Мисс Шерман удерживает всю информацию о биологических родителях и отказывается помогать Дженне.
Jenna, entiendo que tienes una carta de los padres biológicos.
Дженна, мне сказали, что у тебя есть письмо от биологических родителей.
Por ti, podemos ser padres ".
Благодаря тебе мы можем стать родителями. "
No somos los padres biológicos.
Мы не биологические родители.
¿ Sois los padres biológicos del niño?
Вы биологические родители ребёнка?
El Estado tomará la custodia del bebé hasta que se encuentre a los padres biológicos.
Штат возьмёт ребёнка под свою защиту, пока не найдутся биологические родители.
Desafortunadamente, una adopción será negada sin el consentimiento de los padres biológicos.
К сожалению, усыновление недействительно без согласия биологических родителей.
Cuando el bebé esté listo para dejar el hospital, será trasladado a una casa de acogida hasta que se encuentre a los padres biológicos.
Когда ребёнок сможет покинуть больницу, он попадёт в организацию по уходу за приёмными детьми. Пока биологические родители не найдутся.
Necesitamos encontrar a esos padres biológicos.
Нам нужно найти этих биологических родителей.
He convencido a mi cliente de no presentar cargos si nos cuentas la identidad de los padres biológicos del bebé.
Я убедил своего клиента не предъявлять вам обвинения, если вы скажете нам, кто биологические родители.
No hay padres.
Нет никаких родителей.