English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Panda

Panda Çeviri Rusça

860 parallel translation
Mantienes a una panda de gandules que pasa de ti.
Поддерживаешь эту свору бездельников, которая проклинает тебя.
! Haciéndonos pasar por una panda de necios.
Играли в пиратов?
¡ Panda de brutos!
Больно! Скотины!
Deberías ver a esa panda de violinistas de la calle 48.
Ты посмотри на толпу скрипачей на 48-ой улице!
¿ Esa panda es un caso?
Этот Дрейк - совсем чудак.
¡ Una panda de grandullones como vosotros, burlaros de un huerfanito como él!
Такие большие, а обижаете бедного маленького сироту.
- ¡ Ven! - ¡ Panda de gilipollas!
Сборище кретинов!
¡ Panda de cabrones!
- Чтоб вам сдохнуть! - Тихо ты!
¡ Panda de cabrones!
- Чтоб вам сдохнуть!
¡ Panda de estúpidos!
Сборище негодяев!
¿ A esa panda de espaldas mojadas?
А, эта кучка цветных.
Vaya a sentarse y no tendremos ningún problema. Pero esta panda se va a comer a otra parte.
Идите, садитесь и мы не будем делать из этого проблем.
Nadie me dijo que habría un panda de criminales poniendo dificultades. Y me da igual quién esté detrás de todo esto.
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит.
No comprendo cómo un eminente cirujano de su capacidad... malgaste su tiempo recetando aceite de ricino y píldoras contra la gastritis... a una panda de pobres desgraciados. ¿ Qué atención médica recibirían esos "pobres desgraciados" si no?
Я все-таки не понимаю - человек с вашими способностями занимается тем, что ставит клистиры, дает касторку, и лечит поносы кучки жалких бедняков, которая даже недостойна внимания медика?
¿ Y tú, Ella, qué piensas de sentarte en una clase con una panda de sucios negros?
Что ты думаешь о том, чтобы сидеть в комнате с бандой больших сраных негров?
¡ Solo una panda de negros!
племя негров, шериф!
- Menuda panda de cachondos. - ¡ Vaya!
Мать честная...
Bueno, panda de ineptos. Venga. Pónganse en formación.
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
¡ Pandilla de lunáticos! ¡ Un panda de chalados!
Куча придурков
Nada como una panda de perdedores ladronzuelos de coches.
Опять ничего, всего лишь какая-то свора чертовых угонщиков.
¿ Quieres dejar de pasear arriba y abajo como un oso panda moribundo?
Может ты перестанешь ходит взад-вперед, как тигр в клетке.
¡ A la tele, panda de borregos!
Ну-ка к телеку, гады!
Solo sois una patética panda de soldados de hojalata... merodeando por la galaxia en una vieja nave espacial.
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле.
- Panda Cuatro a control.
- Панда Четыре центру.
- Policía Militar a Panda Cuatro, adelante.
- Центр Панде Четыре : прием.
Panda Cuatro en persecución.
Панда Четыре - я отправляюсь в погоню.
Policía Militar a Zulu Siete. Solicitud de apoyo a Panda Cuatro. Persecución de coche blanco, al norte de la calle Seven Hills.
Панде Четыре требуется помощь в преследовании белого "универсала".
Zulu Siete a Panda Cuatro.
Зулус Семь Панде Четыре :
- Eh, dame un Twinkie, Mike. - Pero, ¿ qué sois vosotros? ¿ una panda de lisiados?
Вы что, все калеки?
Panda de idiotas.
Какая деревенщина.
En mi época, los profesores eran todos una panda de cabrones.
Учителя тогда, тоже часто были ублюдками.
Panda de falsos.
Посмотри на этих козлов, стоят как ангелы.
¡ Iros a la cama, panda de sinvergüenzas!
Марш спать, банда хулиганская!
¡ A la cama, panda de bandidos!
Марш спать, банда хулиганская.
- ¿ Y el panda?
- Это чучело.
- Mido 6'3 " y mantengo una figura constante de oso panda.
во мне 6 футов три дюйма, и я обладаю своеобразной внешностью панды.
¡ Sólo sois una panda de mierdas inútiles pasados por agua!
Вы лишь неорганизованная масса, куски земноводного дерьма!
La Panda de Sally Fowler.
Банда Салли Фаулер.
La Panda se ha desintegrado.
Банда, кажется, развалилась
La Panda se ha desbandado.
Банда пошла к чертям собачьим.
La Panda se estaba poniendo claustrofóbica.
А то в нашей банде у меня начались приступы клаустрофобии.
¡ Panda de traidores! ¿ Empezáis sin mí?
Что это ты себе позволяешь, мерзавец!
¡ Sólo sois una panda de sucios perros!
Словно свора грязных собак!
Esta es Panda, de México.
Это из Мексики.
Son una panda de inadaptados.
Да они шайка неудачников.
Una panda de mamones.
Вот и остальные
Bajo su apariencia, los humanos siguen siendo una panda de salvajes.
Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей.
Y ahora está aquí, en medio de una panda de vejestorios.
И теперь она вынуждена проводить время с нами, старыми и скучными.
En general no es que sean una panda de borrachos sibaritas.
Стенаниями делу не поможешь. Болит!
Bien, entre esta panda de borrachos debo conseguir que Cassio haga algo que provoque a toda la isla.
Они дежурят тоже. В стаде пьяниц
Son todos una panda de capullos.
Да все они придурки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]