English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pandora

Pandora Çeviri Rusça

373 parallel translation
El Sr. Harrington, sobre la crema de cutis Pandora.
Мистер Харрингтон, относительно крема Пандора.
Hace nueve años que tenemos la cuenta de la crema Pandora... y siempre hemos recibido toda su asignación.
Мы рекламируем крем Пандора девять лет, и мы всегда получали хорошую прибыль от них.
Muy bien, Pandora. ¿ Qué caja quieres que abra?
Ну что, Пандора, Какой ящик будем открывать?
Pandora... es como un encantamiento
Пандора Это как если бы мы были вне времени в вечности
Pandora. Ya la vi.
Пандора
Abriremos la caja de Pandora.
Это только вскроет целую кучу проблем.
Temo, querida Berna, que tus servicios han sacado un nuevo tipo de... Caja de Pandora.
Ѕоюсь, дорога € Ѕерна, что тво € служба откопала новый € щик ѕандоры!
Ok. Acaba de abrir la caja de Pandora, la cual va a desear mantener cerrada.
Он только что открыл ящик Пандоры, и он об этом горько пожалеет.
Ellos estaban demasiado asustados, y lo escondieron fuera del público se olvidaron de toda la vergüenza y honor y lanzaron fuera de la civilización a la ciencia que habíamos creado cerraron la tapa de la "Caja de Pandora" que ellos mismo habían abierto.
Они так испугались, что спрятали это подальше с глаз долой. Они забыли свой стыд и честь и забросили достижение науки и цивилизации, и захлопнули крышку ящика Пандоры, который сами же и открыли.
- ¿ Quién? Abrí una caja de Pandora.
Я вам открыла ящик "Пандоры".
¿ Sabes que has cometido un tremendo error? Y encima robaste su Caja de Pandora.
Если ты не боишься меня, не нужно ранить Пурпурную Фею и похищать ящик Пандоры.
La Caja de Pandora es una reliquia.
Ящик Пандоры - это сокровище.
LA CAJA DE PANDORA :
Юрий Яворовский - = - 2007 - = - Таганрог ( uri _ chukcha @ inbox.ru )
La Caja de Pandora.
Ящик Пандоры.
Tienes alguna cosilla como... joyas o la Caja de Pandora...
У тебя есть что-нибудь ценное, например драгоценности или ящик Пандоры...
Has robado la Caja de Pandora a la Inmortal Zixia.
Ты присвоил Ящик Пандоры, принадлежащий бессметной Зии.
¿ Dónde está la Caja de Pandora?
Где Ящик Пандоры?
Esta Caja de Pandora es mi regalo para tí.
Этот ящик Пандоры, мой подарок тебе.
¿ Dónde está la Caja de Pandora?
Где ящик Пандоры?
Solo quieres conseguir la Caja de Pandora.
Тебе нужен лишь ящик Пандоры.
Tenemos que ayudarnos de la Caja de Pandora.
Нам нужна помощь ящика Пандоры.
Si la Lakota ataca a la Defiant, abrirá la caja de Pandora.
Если "Лакота" атакует "Дефаент", ты откроешь ящик Пандоры, который, возможно, никогда не удастся закрыть!
Esa caja de Pandora que dices... la vamos a abrir juntos.
Этот твой ящик Пандоры... мы открываем его вместе.
Se abrió la Caja de Pandora.
Ящик Пандоры открылся.
Abrimos la caja de Pandora.
Мы открыли ящик Пандоры.
Querrás decir Pandora.
Ты говоришь про Пандору.
Lo que verán ahora es una nueva versión de la Caja de Pandora.
И дальше они увидят новую версию "Ящика Пандоры".
Es una nueva versión de la Caja de Pandora.
В новой версии "Ящика Пандоры".
¿ Que una caja de Pandora con las partes secretas, odiosas, de tu arrogancia, tu rencor tu condescendencia se ha abierto?
Что открылся ящик Пандоры с вашими тайными пороками злобой и нетерпимостью пренебрежением к людям и всё это вырвалось наружу?
Señoría, como le dijo mi hermosa cliente Dios castigó al hombre dándole a probar a Pandora eh y con ello quedamos más débiles.
Ваша Честь, как мой симпатичный клиент уже сказал вам Бог наказал мужчину представлением о Пандоре.... И мы были слабы для этого.
Yo no lo sé. ¿ Te das cuenta qué caja de Pandora metafísica es este portal?
Но здесь кроется метафизический смысл.
Creo que lo que se dice es "adiós". Una de mis amigas de colegio se llamaba Pandora.
Ну... скажи... "прощай"... традиционно.
He abierto la caja de Pandora, es un problema.
Я открыл ящик Пандоры и тут же попал впросак.
¿ Algo más en la caja, Pandora?
Ещё что-нибудь на дне ящика, Пандора?
¿ Quién sabe si abriremos la caja de Pandora?
Кто знает, вдруг мы откроем ящик Пандоры!
No entiendes? Es como la lámpara de Aladin o la caja de Pandora.
ќн словно злой јладдин в лампе " ли € щике ѕандорь |.
Sigo pensando que el Stargate es una caja de Pandora.
- Я все еще считаю врата ящиком Пандоры.
Recuerde, Lex, que está abriendo la caja de Pandora.
Помните, Лекс. Вы открываете коробку Пандоры.
Abrí la caja de Pandora.
Я открыл "ящик Пандоры".
Olimpia. Diana. Atenea, Pandora, Jason.
Олимпия, Диана, Афина, Пандора, Джэйсон, Ахилл.
hablé de Pandora ante un avión lleno.
Я только что рассказал о Пандоре целому самолету.
Reiss usará Ia esfera para hallar Ia caja de Pandora.
Райс намерен использовать шар, чтобы найти ящик Пандоры.
Pandora y su caja, que al abrirla, deja escapar Ias mayores miserias.
Бог дал Пандоре какой-то ящик запретил его открывать, она не послушалась и выпустила в мир болезни.
Por un lado creía que Io de Ia caja de Pandora sólo era una leyenda.
В глубине души я всегда допускал, что, возможно ящик Пандоры - всего лишь легенда.
- Eso metió en problemas a Pandora.
Это и довело Пандору до беды.
llévame a Ia caja de Pandora.
Вижу по твоим глазам. Отведи меня к ящику Пандоры.
Cuando Pandora vio el interior de Ia caja, lloró lágrimas de ácido negro.
Согласно легенде, когда Пандора увидела содержимое ящика она плакала, и слезы ее наполнили целый колодец черной кислотой.
Cerramos la Caja de Pandora.
Мы закрываем ящик Пандоры.
Yo era Pandora.
Я была Пандорой.
¡ Saludos, a bordo del Pandora!
На палубе Пандорь? !
La caja de Pandora.
Ящик Пандоры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]