English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Paulie

Paulie Çeviri Rusça

459 parallel translation
Dale caña, Paulie.
Давай, вжарь, Поли!
¡ Eh, Paulie!
Привет Поли!
¡ Paulie!
Поли!
- Dile a Paulie que traiga el coche.
Передайте Поли, пусть подает машину. Мы едем.
Paulie llamó está mañana y está enfermo.
Поли заболел.
Paulie es un buen chico.
Поли отличный парень.
- ¿ Dónde estaba Paulie?
- Где Поли?
- Paulie, te dije que no te movieras.
Эй, Поли, я же приказал тебе оставаться внизу.
Paulie traicionó al viejo.
Поли продал старика.
Tienes cosas más importantes que hacer. ¿ Qué es de Paulie?
- Что за чепуху ты несешь? У меня есть для тебя более важные дела. - Как Поли?
Tú también, Paulie.
Тебе тоже, Пол.
¿ Cómo está Paulie? Muy bien.
Я хотел бы, чтобы она поехала со мной, но при ее боязни самолетов...
¿ Has visto a Paulie?
Ты видел Поли?
Eh, Paulie, ¿ cerraste con candado?
Эй, Поли, ты зачем закрылся?
Eh, oye, Paulie.
Слушай, Пол!
- Paulie.
- Эй, Пол!
- Voy a salir con la hermana de Paulie.
- Это сестра Поли.
Paulie. Llegas tarde.
Поли, ты опоздал.
- Paulie, no puedo ir.
- Никуда я не пойду.
No pienso ir, Paulie. No puedo ir.
Я не выйду, Поли.
Oh, Paulie.
Поли.
Oye, Paulie.
Поли, слушай.
¡ Eh, Paulie!
Поли.
- ¿ Te traigo una cerveza, Paulie?
- Тебе принести пива, Поли?
Por eso no puedo ponerte en contacto con Gazzo, Paulie.
Понимаешь? Вот почему я не хочу связывать тебя с Гаццо.
Y Paulie lo sabe.
Не люблю попадаться журналистам.
Oye, afuera hace frío, Paulie.
- Не смей так с ним разговаривать! - Проваливайте оба отсюда!
¿ Qué te debo, Paulie? ¿ Qué te debo?
Могла быть со мной поласковее.
Cuido de ti, Paulie.
Что я должна? Я с тобой обращалась по-хорошему!
- Paulie saca tres mil, y yo la bata.
- Тебе это что-то дало? - Поли получил три штуки, а мне - халат.
Paulie.
- Уходите. - Поли!
- En el RD Lounge. Paulie lo vio todo.
Полли видел, как все прошло.
Mi Paulie, un comunista...
Мой Поли, коммунист...
¡ Paulie!
Пол!
Ay, Paulie.
О, Поли.
- Soy Paulie.
Я Полли.
Va a ser de la familia. No lo entiendes, Paulie.
У неё мальчик, Джо.
Paulie, quiero que Teresa y tú seáis los padrinos.
- Что.. знаешь? ... может, пусть это решают Томми и Донна, а?
Paulie, no puedo acompañarte en la ambulancia.
Поли, я не смогу быть с тобой в скорой, ладно. Думаешь, мне нужен кто-нибудь, чтобы держать мою руку?
Hasta luego. Paulie...
Иди сюда, Тереза.
Nos gustaría dar las gracias a mi hermano Paulie y a su mujer, Teresa, por los bocadillos tan buenos que han hecho.
Мы хотели бы поблагодарить моего брата Поли и его жену Терезу за потрясающе вкусные сэндвичи.
Estos son Steven y Paulie, tus primos.
Это Стивен, это Полли - они твои кузены.
Paulie se movía despacio pero era sólo porque Paulie no tenía que apresurarse para nada.
Пол, конечно, двигался медленно... Hо это было потому, что Полу не надо было ни для кого двигаться.
Paulie odiaba los teléfonos.
Пол ненавидел телефоны.
Había tipos que se pasaban el día haciendo las llamadas de Paulie.
Hекоторые парни только тем и занимались весь день - звонками Пола.
A pesar de estar tan ocupado, Paulie no hablaba ni con 6 personas.
Пол никогда не стоял на месте Hо с шестью людьми сразу он тоже на разговаривал.
Problemas del sindicato o de la lotería Paulie sólo hablaba con los jefes.
Если случалась какая проблема в профсоюзе или если что было не так с бухгалтерией только самые главные парни могли встретиться с Полом и обсудить это.
¡ Eh, Paulie!
Эй, Поли!
- No me digas eso, Paulie.
- Не смей так обращаться со мной.
Paulie siempre me pide que le dé trabajo, pero no tiene ni idea de boxeo.
Они меня смущают. А Поли это знает.
Paulie, a mí me parece bien.
Я хочу, чтобы вы были его крестными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]