Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Peace
Peace Çeviri Rusça
60 parallel translation
El Profesor Charn, el Dr. Golder y el Dr. Peace.
Профессор Чарн, доктор Гольдер и доктор Пис.
Y que vivamos en paz
And may we live together in peace Спасибо.
# Peace sells but who's buying #.
- Ах, ну же!
tienes tus Hammerbox, y tus Hungry Crocodiles... y Pond, Sara DeBell, Peace, Love, and Guitars.
Здесь есть Hammerbox, и Hungry Crocodiles... и Pond, Sara DeBell, Peace, Love, и Guitars.
¡ Sólo pusimos una palabra! "¡ Paz!"
И написали только одно слово : "Peace!" ( мир )
- Y ambos estamos en Peace Corps.
- И мы оба работали в Корпусе мира.
"Mira, un bote de Green Peace ha venido a protestar."
"Ой, смотрите судно" Гринписа "протестует!"
Un paquete de cigarrillos.
Пачку сигарет "Peace".
Soy yo, el de los cigarrillos.
Это я! Сигареты "Peace"...
Estas son algunas personas de la organización "Peace Fresno",
Вот хорошие люди, которые входят в группу "Пис Фресно",
Este es Aaron Stockes, un miembro de Peace Fresno.
Это Эрон Стоукс, член "Пис Фресно".
El Sheriff Pierce hizo que Aaron Kilner fuera integrante de Peace Fresno, y conocer a mas organizaciones.
Шериф Пирс дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
Uno no puede entender por que la policia necesita espíar un grupo como Peace Fresno.
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
Though my mind's at peace, the world out of order
Мир исчезает, забей на него,
Though my mind's at peace, the world out of order
Бой - modus operandi для меня!
Sé cauteloso, son gente fiera que se niega a tener paz
Будь осторожен : они свирепые люди и лозунг "Make Peace" - это не для них.
Makepeace, Cris Make Peace ese fue el chico de "Meatballs" Gracias
"Makepeace". Крис Мейкпис. Так вот, кто был вторым ребёнком во "Фрикадельках".
Lo hermoso de Tu paz
The beauty of Thy peace
Un renegado, alterando la paz mientras estoy escupiendo la serenata
A renegade, disturbing the peace while I'm spitting the serenade
Como la paloma, canción de amor y sigue tu camino
Like the dove, sing of love and keep your peace
Está bien. ¡ Peace ~! [¡ Paz ~! ]
Именно.
Quería cantar "paz" yo solo.
я хочу спеть "Peace" в одиночку!
You're mumbling, that a man at peace with himself, when he mumbles.
Ты бормочешь, человек находится в гармонии с собой, когда бормочет.
Infant Sorrow - "Haz algo" Her Majesty's Pleasure - Peace Orgy Records
Мы должны что-то сделать...
Sr. Peace, soy Desmond Hume.
Мистер Пэйс, я - Дезмонд Хьюм.
Sabes cual es la verdad, Peace?
Хочешь узнать настоящую правду, Пэйс?
# Hail the heaven-born prince of peace #
♪ Князю мира всех привет. ♪
Cuando Kevin Thorpe entró en Peace Corps, no podíais parar de delirar sobre la increíble experiencia que iba a ser para él.
Когда Кевин Торп записался в Корпус Мира, вы все время распевали серенады о том, какой это будет удивительный опыт для него.
- Yo he hecho las paces.
- I've made my peace.
Bueno, ningún fantasma está en paz hasta que finalmente sigue adelante.
Well, no ghost is at peace until it finally moves on.
Bueno, esto es como si Tolstoy hubiera tenido un romance con "War and Peace".
Ну, это как сказать, что у Толстого был роман с "Войной и миром".
♪ He hecho mi paz, estoy muerto, estoy hecho ♪
I've made my peace, I'm dead, I'm done
Elvis Costello, ¿ "Peace, Love and Understanding"?
Элвис Костелло, "Мир, любовь и взаимопонимание"?
¿ Y sabes qué? Estaba esperándolo con las maletas hechas.
♪ where the nights are filled with peace ♪
SHORT PEACE
582.667 ) } Недолговечный мир
Allí hay alegría, música y paz.
There is joy there and music and peace.
Mira, Tee... sé que ya no estamos juntos. pero eso no significa que deje de preocuparme por ti.
Слушай, Ти. Я знаю, что мы больше не вместе, ♪... find that peace of mind ♪ но это не значит, что я больше не переживаю за тебя.
Estoy en paz.
I am peace.
We're going to bring peace...
Мы достигнем мира...
Hay una paz que viene con ello.
There's a peace that comes with that.
Dirijo Desert Peace.
Владелец "Пустынного покоя".
En los cuidados que proveemos en Desert Peace no hay nada típico.
Нет ничего обычного здесь, в "Пустынном покое".
Daycia no era la primera muerte en Desert Peace.
Дэйша - не первая, кто умер в "Пустынном покое".
Dijo la verdad sobre una cosa. Hace ocho meses Desert Peace sufrió una muerte.
Об одном он точно рассказал правду. 8 месяцев назад в "Пустынном покое" был смертельный случай.
- Y también a Metta World Peace.
- Да, и Метта Уорлд Пиву.
In peace, in peace.
Спокойно, спокойно.
Mi papá, puede que pudrirse en peace- - él era un vendedor.
Мой отец, да гниёт он с миром, он был коммивояжёром.
Peace brand, eh
Известная марка
Hazlas dignas, Oh Señor de paz y felicidad
With happiness and peace
- Peace Corps, ¿ de verdad?
- В Корпусе мира, правда?
Green peace?
Гринпис?