Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pedo
Pedo Çeviri Rusça
889 parallel translation
El diablo se tira un pedo en la playa.
Темный пердит на берегу
Será mejor que se siente, tiene un pedo brutal.
Вам лучше сесть, Ваша Честь. Вы ужасно пьяны. Пьян?
¿ Pedo? Tonterías, muchacho.
Вздор, мой мальчик.
No, Señoría. Va usted con un pedo tremendo.
- Ваша Честь, не надо глупостей, вы пьяны.
Para apretarte mejor y sacarte un pedo.
Это чтобы сжать тебя так, чтобы ты пукнула.
Disculpe. Me acusa, su esposo muere, y renuncia al pleito súbitamente. Todo ocurre mas rápido que un pedo en el culo de un pato.
Извините. как картофелину выкинули- - чем ветер из утиной задницы.
La vida es breve como el pedo de una mariposa.
Жизнь коротка, как пук бабочки. ( надпись на клетке : Эту особь не кормить )
Si me tirara un pedo, me quedaría sin trabajo en una hora.
И если я пёрну супротив ветра, вылечу с работы через час, разве нет?
Ah, solo espero que eso haya sido un pedo.
Надеюсь, я только пернул. О, черт.
¿ Por qué no te das la vuelta y te tiras un pedo acuático?
Почему бы тебе не перевернуться и не попукать в воду, а?
¿ Quieres que te deje el aire del pedo de una vieja?
Оставить тебе столько воздуха, сколько осталось у старухи?
- Estoy al pedo hasta que termines.
- Тусуюсь, жду, пока ты закончишь.
20 billetes por esa cabeza es escandaloso. Te lo haré bien, pedo viejo. Te lo haré bien.
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
Estoy totalmente pedo.
Я в жопу пьян.
- Pedo.
- Чарли Бэббит. - Пукнул.
Pedo.
- Пукнул.
¿ Ray, te tiraste un pedo?
- Ты пукнул? - Пукнул.
¿ Te tiraste un pedo?
- Ты пукнул, чёрт побери?
- ¿ Quién se tiraría un pedo en un coche?
- Кто испортил воздух? - Он.
Noaga, el borracho cuando está pedo...
Это Ноага, алкоголик, когда он пьяный.
Las chicas estaban pedo. Estábamos como locos...
Девчонки ловят кайф, у всех уже башню срывает...
Si, tengo hambre y voy demasiado pedo para cocinar.
јга, € голоден, но слишком пь € н, чтобы готовить.
Cuando se te pasó el pedo tuviste miedo. Te cagaste encima.
Когда туман прошел, ты испугался, испугался до смерти.
Pero después de varios clientes, si no has hecho mucho dinero y aún estás a tiempo sin ni siquiera estar pedo paso allí la noche entera, imaginando aventuras.
Иногда, если я достаточно заработал на площади, и еще рано, около часу, даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую.
Parece que esté contando la historia de un pedo.
Когда я пытаюсь описать это, то получается похоже на бред наркомана.
Estaba pedo.
Я была пьяна.
- Perfecto, está pedo.
- Отлично, пьяный в доску.
Hoy es el funeral de Leo El Pedo. Hay que investigar.
Мы должны заглянуть на похороны.
- Jack, es el funeral de un tipo llamado Pedo.
Джек, это похороны парня по имени Пердун.
Alguien trató de matar al viejo Torelli, ¿ no? Le falló el tino y mató a Leo El Pedo, ¿ verdad?
Кто-то пытался убить Торелли, но вместо этого попал в Лео-Пердуна, правильно?
Porque, amigo, Leo El Pedo era muy, muy gordo.
Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Leo El Pedo se va a echar el más grande de su vida.
Лео-Пердун перданет еще один раз.
- ¿ Decidiste venir? - El Pedo es una bomba que va a acabar con Torelli y su mafia.
Пердун это бомба, чтобы убрать банду Торелли.
- El Pedo se dispara en 7 minutos.
- Пердун взорвется через 7 минут.
¡ Manejé una grúa y solté a Leo El Pedo en un foso de brea!
Я управлял краном и сбросил Лео-Пердуна в дегтевую яму!
Puedo volar. - Está pedo.
- Она пьяна в стельку.
Si oigo el pedo de una rata en adelante juro por Dios que acabarán en la enfermería.
Услышу, что сегодня здесь хотя бы мышь пёрнет... клянусь Господом Богом и Иисусом, все будете в лазарете.
Te tiras un pedo y da un salto.
Пёрнешь громко — на метр подпрыгивает.
El hombre se esfumó como un pedo.
Человек рассеялся как пердёж на ветру.
Eso se llama un Pedo para el Rey de Palos.
А я сейчас на тебя пукну, Король Палки.
¿ Un pedo?
Ты пукнул?
Siempre dije que se terminaria en un pedo
Я всегда говорил, что это дело прогорит в дым.
- ¿ Te tiraste un pedo? - Fuiste tú.
Ты пернул?
Jefferson, si se mueve, aunque sea al tirarse un pedo, dispare.
Джефферсон, если он двинется или даже пёрнет, застрели его.
- Cool, me voy a echar un pedo.
- Клево, я хочу отлить.
¿ Alguna vez se han tirado un pedo en un autobús o en un avión o en otro lugar público... Pero sin haberse tirado un pedo en todo el día... Así que uno no conoce realmente la naturaleza de la bestia?
Вам когда-нибудь хотелось пёрнуть в автобусе или самолёте или другом публичном месте при этом вы не пердели весь день так что вам остаётся только догадываться о природе зверя.
Verga, meo, mierda, pedo, meo, infierno, mierda, verga, pedo, mierda, meado pedo, verga, concha, maldito, maldito, mierda, culo, meo, verga, culo, concha.
Ж опа - ад - дерьмо - чёрт - сука - задница - говно - гады - говночисты - суки
- ¿ Te tiraste un pedo?
a. ты пёрнул?
No te acordarias ni de echar un pedo.
Идиот, ты даже пукнуть можешь забыть.
- Leo "El Pedo".
- Лео-Пердун.
¿ Quién se tiró un pedo?
Кто пернул?