Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Perfume
Perfume Çeviri Rusça
1,349 parallel translation
Mamá llevaba un perfume parecido.
Так пахло от нашей мамы.
Iba a traer perfume y me olvidé!
Точно! У меня же есть одеколон. Совсем про него забыл.
Rachel, tráeme perfume.
Рейчел, дай духи.
La mitad del gusto es el perfume.
Половина вкуса заключается в запахе.
Tu perfume me inspira.
Ваши духи вдохновляют меня.
Averigua qué cigarros le gustan el perfume favorito de su esposa, y envíalos al hotel.
Узнай какие сигары он любит... любимые духи его жены, и пошли все это в их отель.
Pornografía y cartas obscenas apestando a perfume francés.
- Мне! Порнография и сраные письма, отдающие французскими духами. Кто желает?
Antonia, ¿ el perfume que llevas, sería el "Cristalle"?
јнтони €, ваши духи... Ёто случайно не "ристалл"?
¿ Ese perfume es "Cristalle"?
Ёто что "ристалл"?
Llevo el mismo perfume que un travesti.
я пользуюсь теми же духами, что и трансвестит.
El perfume de Venecia. Me gustan las mujeres que se bañan enseguida.
Как Ты быстро возбуждаешься, я даже не ожидал.
Mi mamá usa el mismo perfume.
У моей мамы такие же духи.
EI perfume, es agradable.
Восхитительный запах.
Es el perfume de mamá.
Это мамины духи.
Ella usa un perfume con jacinto que huele como los de verdad.
Ее духи с гиацинтом пахнут как настоящие цветы.
Es perfume, Ben.
- Это духи, Бенни.
Olí su perfume.
- Ох, бедная девочка из эконом класса.
Ella vende el perfume que usa Wanda que me encanta.
Это правдивая история.
Dicen que todo el mundo tiene su perfume y que lo esparce por todas partes.
Говорят, в каждом человеке живет дух... И люди оставляют частичку его везде
Cuando el perfume desaparece, la persona muere.
Когда его не остается, человек умирает
Porque el nardo apagará tu sed, y el perfume aliviará tus pies.
И эта мазь освежит и охладит огонь в твоей голове и ногах.
Mujer, tu perfume es un gasto inútil para un inútil placer. Hubiera servido para muchos pobres,
Женщина, твою прекрасную мазь - новую и дорогую можно было бы сохранить для бедных.
Tweed ( perfume )... de Lentheric. ( marca francesa de perfumes )
Духи... от Лентерик.
Bueno, es perfume.
Да, это парфюм.
El perfume es perfume.
Обычный парфюм.
Quizá tenga que ver con el perfume en tu camisa.
- Может, из-за духов, которыми пахла твоя рубашка в ту среду.
Pero podemos casarnos de nuevo y empezar con un perfume menos escaso.
Mы пoжeнимcя cнoвa, и пуcть будут дpугиe дуxи, нo oчeнь мнoгo.
Mi perfume.
Моими духами.
Su perfume, apestando en su ropa.
Запах ее духов.
- No, es el perfume.
- Да нет, это просто духи.
Medias de nailon... maquillaje y perfume.
На нейлоновые чулки, на косметику и парфюмерию.
.. me gustó su perfume a fresas.
- Посмотри на меня. - Мне нравились её прикосновения.
"Lo que llamamos rosa exhalaría el mismo grato perfume... " con cualquiera otra denominación ".
Хоть как ты розу назови...
Trufas de chocolate, perfume caro.
Шоколадные трюфеля, лучшие духи.
Marshall tiene frascos de perfume.
У миссис Маршал много флаконов с духами.
¿ Hastings, recuerda que en el cuarto de Arlena Stuart había una botella de perfume que yo olí?
Гастингс, помните в спальне Арлен Стюарт я понюхал флакончик с духами.
Dijo que olió su perfume en la cueva. - Oui.
Вы сказали, что почувствовали запах ее духов в пещере.
Pero Ud. Dice que entró en la cueva. Ud. Olió su perfume.
Но вы сказали, что учуяли запах ее духов в пещере.
Tu tomas la combinación, la ropa la manera que lleva su pelo, el olor de su perfume la cara que hace cuando toca mis pelotas....
Стоит убрать макияж, одежду прическу и запах её духов и это милое выражение лица, когда она ласкает языком мои яйца....
Veinte rosas y un perfume.
Двадцать роз и духи!
Ponte un buen perfume.
Побрызгай духами.
Como un perfume de mil dólares que me tiró a la cara.
Например, флакон духов за 1000 долларов она швырнула мне в лицо.
Perfume de rosas.
Ах, запах роз.
Probablemente sea el perfume de mi abuelita.
Знаете, это, наверное, отдухов моей бабушки.
Y las sábanas, las he olido y reconocí el perfume de la señora Falconetti.
А простыни, я их нюхала, и я узнала духи мадам Фальконетти.
- No es perfume, ¿ verdad? - No.
- Мама, надеюсь, это не духи?
Te conozco de los aviso publicitarios de tu perfume.
Я вас знаю по рекламе ваших духов.
No es un perfume.
Это не духи.
El perfume es para mujeres y para afeminados.
Духи - для дам и маменькиных сынков.
El perfume de los negocios no es lo que solía ser.
- Это одно и то же!
- A perfume.
Духи.