Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Perro
Perro Çeviri Rusça
17,833 parallel translation
Hey, ¿ no es tu perro en el bar?
Слушай, это не твоя собака за стойкой?
Tengo 56 en años de perro.
В собачьих годах мне 56.
La próxima vez que te pierdas Shameless, te corto los testículos y se los doy de comer a un perro callejero que vive detrás de El Alibi, pero hoy te libras.
Если ещё раз пропустишь "Бесстыжих", то я отрежу тебе яйца и скормлю их бездомной псине, живущей за "Алиби".
Pero tengo los oídos de un perro, Sr. Gallagher, los oídos de un perro y el alma de un guerrero.
Но у меня слух как у собаки, мистер Галлагер, слух как у собаки и глаз как у орла.
Le hablaba a mi perro.
Это я своей собаке.
- Si es la del perro alérgico tampoco respondo. Por el resto, es todo suyo.
- Если позвонит клиент из ветеринарной я не отвечаю, остальное все ваше.
Pero él está enamorado no quiere admitirlo y sufre como un perro.
Но он в этом не признается, вот и страдает, как пес.
- ¿ Qué es esa voz de perro apaleado?
- Почему у тебя голос, как из унитаза?
Crees que es posible que su fuerza se haya rendido y que se haya arrastrado ante los inquisidores, de rodillas como un perro?
Вы думаете, что это возможно что ему отказали силы веры И он пресмыкался у этого инквизитора, встал на колени, как собака?
¡ Y el guardia está durmiendo y roncando como un perro salvaje!
И охранник крепко спит и храпит, как дикая собака!
Lo atacaste como un perro rabioso.
А ты на него кинулся, как бешеный.
Y limpia la mierda de perro de mi patio.
И уберите собачье дерьмо с моего пола.
¿ Y ese viejo perro?
А что на счет старого пса?
Me trata como si fuera un perro callejero maldito todos los dias de mi vida.
Всю мою жизнь он обращался со мной, как с какой-то дворнягой.
"Bueno, al menos yo soy su perro perdido."
"Ну, хотя бы я его дворняга".
Tú viste a mi amiga Rachel muerta en la calle como un perro.
Ты смотрел, как мою подругу Рэйчел застрелили на улице, как собаку.
Y tu amigo es comida de perro si no nos das la Copa.
И твой друг станет собачьем кормом, если ты не дашь нам Чашу.
Lo tratas como a un perro faldero.
Он у тебя как собака на побегушках.
Vamos. Ponle un bozal a ese perro.
Тебе стоит одеть на эту псину ошейник.
Bien, pero el perro callejero espera afuera.
Ладно, но бродяга ждет снаружи.
- Buen perro.
- Хорошая собачка.
Tiene un perro, ¿ no?
У него собака, да?
El perro es de los nuestros.
Это один из наших псов.
¡ Hagan callar al perro!
Заткните эту чёртову псину!
Ustedes siete sobresalen como un perro en el hortelano.
Вы всемером как собака на сене.
Y te congelas el culo aquí mientras haces de perro guardián cuando lo que realmente necesitas es dormir durante tres días.
И ты стоишь здесь, разыгрывая сторожевого пса и отмораживая зад, вместо того, чтобы заняться тем, что тебе реально нужно - трехдневным сном.
Lo arrancaba, lo destrozaba, lo pisoteaba y se lo daba de comer a un perro.
Вырывала его, разрывала на части, топтала это дерьмо ногами, а затем скармливала его собаке.
Lo que es yo, su perro?
Детектив, не могли бы вы сходить и принести его, пожалуйста? Я что, твоя собака?
espresso triple o el pelo del perro? :
Тройное эспрессо или немного алкоголя, чтобы похмелиться?
Eso y el hecho de que estás dándole caza como un perro.
Это факт того, что ты выслеживаешь его, как собака.
No eres más que un perro ladrador con una cadena.
Ты ничто, просто лающий пёс, сидящий на цепи.
Un idiota dejó caca de perro en el ascensor.
- Какой-то урод испачкал лифт собачьим дерьмом.
Viejo perro astuto.
Вот ведь хитрый лис.
¡ Al menos, llévese el perro!
Хотя бы возьмите с собой собаку!
¿ Uno de tus argumentos es un perro?
Ты о поведении собаки?
Presentaste un video en que un perro actuaba diferente con tu paciente en diferentes momentos.
То видео, на котором собака по-разному реагирует на одного из пациентов в разное время?
Tal vez tenga un perro o algo así.
Может, у него есть собака.
Doce menos que un perro.
Это на 12 зубов меньше, чем у собаки.
Es mejor que cambies... tu modo de pensar en esto del postre... o vas a terminar siendo tan gorda como tu perro.
Тебе лучше изменить свое мнение, по поводу десертов, хорошо? Или ты хочешь быть, как твоя жирная собака.
Tu perro gordo orinó sobre mi Joey Banks.
Твоя жирная собака намочила на мой костюм от Joey Banks.
Me gusta tu perro.
А мне нравится твоя собака.
Este perro está oficialmente acabado.
Поздравляю, ты облажался.
- [Suena el timbre] - Bueno, él es un monstruo que mata perro.
Он монстр-убийца собак.
Usted sabe, usted va a El Ball Park. Te lo pones en un perro caliente.
Ну знаете, идёшь на бейсбол, мажешь ей хот-дог.
Su perro.
Её собака.
Ella puso su perro en la perrera.
Она отдала собаку на псарню.
Ella kenneled su perro.
Она отдала собаку на псарню.
¿ Por qué alguien perrera a su perro?
С чего бы ей это делать?
Ellos perrera a su perro porque están dejando la ciudad.
Так поступают, когда уезжают из города.
Un perro de chocolate.
Шоколадный пес.
Un perro rabioso.
Бешеную собаку.