Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Piercing
Piercing Çeviri Rusça
139 parallel translation
Es como un piercing en una oreja.
Всё равно, что уши прокалывать.
Ese es un nuevo piercing.
У тебя новый пирсинг.
Me pregunto si los implantes duelen más que mi piercing.
Интересно, увеличивать грудь больнее, чем делать пирсинг?
¿ Qué te parece el piercing?
Вам нравится моя сережка?
Sammy, ¿ y el piercing?
Сэмми, а где пирсинг?
- Creía que era un piercing.
- Я думала, это пирсинг.
¿ Por qué no nos hacemos un piercing la una a la otra, Den?
А давай друг дружку пирсингуем?
Hoy a la hora de comer yo te haré el tuyo y luego en un par de días, cuando me den mi sueldo, conseguimos otro piercing y yo te puedo enseñar cómo hacerme el mío.
Сегодня во время ланча я пробью тебе А через пару дней ты пробьёшь мне!
Antes había sido el piercing.
До этого был пирсинг.
¿ Sabes que cuando bebo, gotea el agua de mi piercing?
Ты знаеш когда я пью, капельки воды от моего пирсинга?
¿ Quieres hacerte un piercing?
Хочеш пирсинг?
¿ Quieres hacerte un piercing?
Ты хочешь пирсинг?
No era exactamente el lugar que necesitaba un "piercing".
А это было не то место, которое нуждалось в "проколе".
Va a hablarme del nuevo piercing de Ashley.
Она собиралась рассказать о новом пирсинге Эшли.
Me hice un piercing.
Я сделала пирсинг.
No me compré un bolso, me hice un piercing en la nariz.
Я не купила новую сумочку, я сделала пирсинг в носу.
Eso, y un "piercing" en la ceja.
И она проколола себе бровь.
Porque Annie tiene un piercing en la cara y éste no entiende nada...
Потому что Энни проколола себе лицо. И это нельзя поймать, или купать.
El piercing.
Пирсинг.
- Es un piercing.
- Это такая наколка.
Tal vez me haga otro o un piercing.
Думаю сделать еще одну. Или пирсинг.
¿ Lisa es tu amiga con el piercing en el ombligo?
Лиза, это твоя подруга с проколотым пупком?
Ok. latigazos, piercing temporales, humillación pública, penetración?
Порка. Прокалывание кожи. Публичное унижение.
También pienso revisar su cuerpo por si encuentro algún piercing.
Также я хочу проверить, нет ли у нее пирсинга.
Tenías que ponerte un piercing.
- Ты должен пойти и сделать пирсинг.
Primero tenemos que descubrir en qué se atoró el piercing. - De cuerdo.
Так, для начала, мы должны выяснить за что зацепился пирсинг.
- ¿ Usted tiene algún piercing?
У вас есть пирсинг?
No tiene un piercing.
- Ну, у него нет пирсинга- -
Bueno, al parecer su DIU salió del útero y se atoró con el piercing de su esposo.
Ну, похоже что ваша I.U.D. переместилась из вашей матки.
¿ Dijo "piercing"?
Она сказала "пирсинг"?
Necesito que se parezca más a Billie, y ella tiene un piercing en el ombligo.
Она должна выглядеть как Билли, - а у Билли был пирсинг.
Un Piercing en la mano, no es doloroso.
В руку навылет это не рана.
¿ Sabes donde obtuve el piercing en la tetilla?
Хочешь узнать откуда у меня этот пирсинг?
Es que se me enganchaba en el piercing de mi novia
Но мне пришлось их сбрить, потому что они все время цеплялись за пирсинг моей девушки.
Parece un piercing.
Похоже на пирсинг.
¿ Has besado alguna vez a una chica con piercing?
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
¿ Piercing en el ombligo?
Плюс 4. Пирсинг на пупке?
Pero ahora serás responsable de... "Piercing nuevo" y "Nuevas sensaciones extrañas"
Но тогда тебе достаётся прокалывание ушей и странные незнакомые ощущения.
Una explosión del pasado. ¿ Te volverás a poner un piercing en el ombligo?
Взрыв прошлого. - Ты собираешься проколоть пупок?
- ¿ Un piercing?
Что будет следующим? - Кольцо в пупке?
- ¿ Eso es un piercing en el pezón?
Это кольцо для соска?
Aquí tengo un número de teléfono para Tatuajes y Piercing Adrien, y esto.
Я нашел визитку "Татуировки и пирсинг Эдриана" и это.
Intentas escribirla y harás una canción... que es una balada electrónica de 4 : 30 minutos... que se acelera en el medio con un solo de viola... y eso no cuadra, no funciona.
# Reaching out in a piercing cry It stays with you until... # Вы пытаетесь изложить это на бумаге, что собираетесьg написать песню, электронную балладу на 4,5 минуты с небольшим ускорением темпа в середине песни и соло на виолончели - и не получается, не работает.
¿ Llevas algún piercing?
- А он дряблый. Потрогай.
Y no quiero que vuelvas a casa con un piercing en la nariz
И я не хочу, чтобы ты приходил домой с пирсингом в носу
Mi madre y mi hermana se están haciendo un piercing en el ombligo, ¿ mi novio está dando clases de belleza a modelos desvalidas?
Мама и сестра становятся 2-в-1 belly rings, жених дает уроки "как быть великолепным" бедным моделям?
Tengo una coincidencia : distribuidor en DC Cogió la guitarra ; dijo que la trajo una mujer con un piercing en la ceja.
У меня появилась наводка : дилер в Вашингтоне получил гитару ; сказал, что ее принесла женщина с пирсингом в брови.
Es decir, ¿ qué hace que una chica... una chiquilla que jugaba al tejo ( N.T. : juego tradicional ) y con mis pequeños ponis... de repente se haga un piercing en la ceja?
Я к тому, почему девочка... маленькая девочка, которая играла в "классики" и игрушечных пони, вдруг решает сделать пирсинг на брови.
¿ Tienes algún piercing?
У вас есть пирсинг?
¿ Ese piercing te ha afectado la vista?
У вас из-за пирсинга зрение испортилось?
¿ Bajaste la apuesta a un piercing en la oreja y Dios contraofertó?
Попытался сойтись на прокалывании ушей, но не прокатило?