Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pile
Pile Çeviri Rusça
18 parallel translation
Gonna end up a big ol'pile
Собираюсь завершить большую старую груду
Donde carajo tienes mi dinero, chupa pijas, monton de mierda?
Где мои деньги, ты, suck cocks, pile of shit.
Us fighting over shag-pile carpets.
И мы бы устраивали поединки на ворсистых коврах.
Nos imaginamos cerraduras de cuatro piernas, martinetes...
Вы знает, просто : четыре ноги в замок, вбиватель шпал ( figure 4 leg lock, pile driver - приемы в рестлинге )
250 ) \ be2 } Oh no no no pile of rice
О нет, нет, нет Побольше карри, риса горку
Creo que necesitamos hacer una abolladura decente en la pila de formularios.
I think we need to make a decent dent in the pile of forms.
Bueno, si desde el principio haces que reciban una buena educación... Sesenta de los grandes por pintar con los dedos y apilar cubos.
Well, if you start them early with a good education - - 60 grand to finger-paint and pile blocks.
Barb saldría con una pila de cupones.
Barb would head out with a pile of coupons.
Dice que no, pero causó el accidente en cadena, asi que lo haría, ¿ verdad?
Он не говорит, но затем он велел в pile-up, так он бы, не он?
Pero no explicaría por qué alguien le tiró sobre una pueraria.
But it wouldn't explain why someone would dump him into a pile of kudzu.
- que alguien de fuera lo pile?
- кто-то охотится за вами?
¿ Como Shag Pile?
Делаете такие длинноворсовые ковры?
¿ Por qué es culpa mía que el estúpido de tu jefe meta su estúpida nariz en un montón de estúpida cocaína?
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
Así que, Walter Simonson-Pile, la tripulación que sobrevivió logró salir con ayuda de la Resistencia.
Итак, Уолтер Симонсон Пайк, выжившие члены твоего экипажа вышли на связь с Сопротивлением.
Esta perra puede hacer un pile con lo mejor de ellos.
Мои плие ничем не хуже.
¿ Recuerda a Hilary Pile?
Вы помните Хилари Пайла?
Pregúntale por Hilary Pile.
Спросите его о Хилари кучи.
I don't like shag-pile. Neither do I.
Я не люблю ворсистые ковры.