English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pina

Pina Çeviri Rusça

567 parallel translation
Pina, esto es una locura. ¿ Y qué hago, me muero de hambre?
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
Aquí está, por fin. - Buenas tardes, Don Pietro. - Buenas tardes, Pina.
Сколько раз я говорил : не надо ничего готовить на этой плите.
¿ Acaso Cristo no nos ve? Tantos me han hecho esa pregunta, Pina...
Многие задают мне этот вопрос : "Неужели Господь не видит этого?" Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары?
Han perdido el tiempo, no había nada. - Dijo Don Pietro que Pina te abrió.
Она сперва решила, что я шпик, и очень плохо приняла меня.
Esa es Pina.
Я беспокоюсь о Марчелло. Он исчез.
Pasará, Pina, pasará... y volverá de nuevo la primavera, y será aún más hermosa que las otras, porque seremos libres.
Я знаю это, чувствую, но выразить словами не могу. Вот он нашел бы нужные слова.
Porque vamos por el buen camino, ¿ comprendes, Pina?
Путь может оказаться долгим, трудным, но мы всё равно добьемся своего.
Pina te ha echado de casa la primera noche.
- Джорджо, не смотрите на меня.
Eres un encanto, Pina.
Ты добра, Лина
Hay una mancha en la cancha de la bala de la pala... y un silbato en la revancha de la piña del compás.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
Doña Pina, y usted que cree ¿ llegarán por fin esos americanos?
Синьора Пина, как по-вашему, американцы здесь когда-нибудь появятся?
- Doña Pina, ¿ lleva algo de estraperlo? - Vamos olvídeme.
Синьора Пина, не хотите яйца по шестнадцать лир?
Ya entiendo, usted es Doña Pina.
Понятно.
Sí, le ha abierto Pina, se quedará algunos días.
Он пробудет несколько дней.
¡ Pina!
Пустите!
Hubiese preferido quedarme con Fritz. Cuando vea a Pina se lo digo.
Не хватало только этой идиотки!
Piña, desde luego. Naranja.
Ананас, конечно... апельсин.
Esa es capaz de darte una piña en la cara.
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Es tan solo zumo de piña. ¿ Te gusta?
Это просто ананасовый сок. Нравится?
- Es zumo de piña.
- Это ананасовый сок!
- Con toda seguridad si esperas vivir una vida de lujo, bebiendo un montón de zumo de piña...
- Конечно, надо если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
- Hey, ¿ hay de piña?
- А есть у них ананасовое?
- ¿ Piña?
- Ананасовое?
Piña.
Ананасовое...
Sorbete de piña. ¿ Quieres uno?
Ананасовый шербет. Хотите?
Un sorbete de piña y uno de vainilla.
Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу.
Si esperas vivir una vida de lujuria, bebe mucho zumo de piña.
Конечно, надо. Если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
La noche en que te sentaste sobre esa ridícula piña.
Тогда за ужином, когда ты села на шишку.
¿ Quiere tomar su piña, madame?
Не возьмёте ананас сами, Мадам?
Le traigo piña.
Я принесла вам ананасы.
- Sí, intenta tragarte esa piña.
Да, попробовал бы такое с ананасом в глотке.
- Piña?
Ананас?
En ninguna parte. Sólo he dicho "piña".
Да нет, я просто сказал "ананас".
- La piña?
Что, с ананасом?
Prueben las bebidas locales : Cuba libre, piña colada...
Попробуйте местные напитки - кубинский либр, пина колада.
- Ah... ¿ La piña seca?
- А, Жердина?
- ¿ Cómo? La piña seca. ¿ No la llamas tú así?
- Разве ты не так её зовёшь?
- Ah, si, sí, la piña seca.
Ах да, Жердина.
la piña seca.
- Жердина.
Tú, Patty, de profesión trepa, espía y piña seca...
Согласна ли ты, Патти, профессиональная карьеристка,..
Todo el mundo dice que es una piña seca.
К тому же все говорят, что она Жердина!
Como una hermosa piña rubia.
Как прекрасный беловолосый ананас.
Es una piña.
Вам нравится?
¿ Quieres ver una piña real?
Ты хочешь увидеть настоящее представление?
Pedidle a Mr Porringer que lleve una piña a Mr Neville. Pequeña, son más dulces.
И, Сара, попроси мистера Порринджера принести мистеру Нэвиллу ананас - маленький, они слаще.
¿ Os gustaría una piña?
Хотите попробовать ананас, мистер Нэвилл?
Nos gusta la piña.
Ну, типа хотелось ананас.
Sí, cualquier cosa que lleve piña nos parece bien.
Да, для нас - что угодно с ананасами.
2.2 millones de ametralladores pesadas, modelo 5 Victory... 6 millones de granadas de rifle... 9 millones de granadas de mano de piña modelo Perry... y 1.4 millones de lanzacohetes ligeros... con proyectiles anti-carro.
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона... противотанковых, ракетных установок.
Dos zumos de piña con Bacardí.
Дос цумос де пинья кон Бакарди.
Zumo de piña con Bacardí.
Цумо де пинья кон Бакарди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]