English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Piña

Piña Çeviri Rusça

567 parallel translation
Hay una mancha en la cancha de la bala de la pala... y un silbato en la revancha de la piña del compás.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
Piña, desde luego. Naranja.
Ананас, конечно... апельсин.
Esa es capaz de darte una piña en la cara.
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Es tan solo zumo de piña. ¿ Te gusta?
Это просто ананасовый сок. Нравится?
- Es zumo de piña.
- Это ананасовый сок!
- Con toda seguridad si esperas vivir una vida de lujo, bebiendo un montón de zumo de piña...
- Конечно, надо если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
- Hey, ¿ hay de piña?
- А есть у них ананасовое?
- ¿ Piña?
- Ананасовое?
Piña.
Ананасовое...
Sorbete de piña. ¿ Quieres uno?
Ананасовый шербет. Хотите?
Un sorbete de piña y uno de vainilla.
Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу.
Si esperas vivir una vida de lujuria, bebe mucho zumo de piña.
Конечно, надо. Если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
La noche en que te sentaste sobre esa ridícula piña.
Тогда за ужином, когда ты села на шишку.
¿ Quiere tomar su piña, madame?
Не возьмёте ананас сами, Мадам?
Le traigo piña.
Я принесла вам ананасы.
- Sí, intenta tragarte esa piña.
Да, попробовал бы такое с ананасом в глотке.
En ninguna parte. Sólo he dicho "piña".
Да нет, я просто сказал "ананас".
Prueben las bebidas locales : Cuba libre, piña colada...
Попробуйте местные напитки - кубинский либр, пина колада.
- ¿ Cómo? La piña seca. ¿ No la llamas tú así?
- Разве ты не так её зовёшь?
- Ah, si, sí, la piña seca.
Ах да, Жердина.
la piña seca.
- Жердина.
Tú, Patty, de profesión trepa, espía y piña seca...
Согласна ли ты, Патти, профессиональная карьеристка,..
Todo el mundo dice que es una piña seca.
К тому же все говорят, что она Жердина!
Como una hermosa piña rubia.
Как прекрасный беловолосый ананас.
Es una piña.
Вам нравится?
¿ Quieres ver una piña real?
Ты хочешь увидеть настоящее представление?
Pedidle a Mr Porringer que lleve una piña a Mr Neville. Pequeña, son más dulces.
И, Сара, попроси мистера Порринджера принести мистеру Нэвиллу ананас - маленький, они слаще.
¿ Os gustaría una piña?
Хотите попробовать ананас, мистер Нэвилл?
Nos gusta la piña.
Ну, типа хотелось ананас.
Sí, cualquier cosa que lleve piña nos parece bien.
Да, для нас - что угодно с ананасами.
2.2 millones de ametralladores pesadas, modelo 5 Victory... 6 millones de granadas de rifle... 9 millones de granadas de mano de piña modelo Perry... y 1.4 millones de lanzacohetes ligeros... con proyectiles anti-carro.
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона... противотанковых, ракетных установок.
Dos zumos de piña con Bacardí.
Дос цумос де пинья кон Бакарди.
Zumo de piña con Bacardí.
Цумо де пинья кон Бакарди.
Pina, esto es una locura. ¿ Y qué hago, me muero de hambre?
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
Doña Pina, y usted que cree ¿ llegarán por fin esos americanos?
Синьора Пина, как по-вашему, американцы здесь когда-нибудь появятся?
- Doña Pina, ¿ lleva algo de estraperlo? - Vamos olvídeme.
Синьора Пина, не хотите яйца по шестнадцать лир?
Ya entiendo, usted es Doña Pina.
Понятно.
Sí, le ha abierto Pina, se quedará algunos días.
Он пробудет несколько дней.
Aquí está, por fin. - Buenas tardes, Don Pietro. - Buenas tardes, Pina.
Сколько раз я говорил : не надо ничего готовить на этой плите.
¿ Acaso Cristo no nos ve? Tantos me han hecho esa pregunta, Pina...
Многие задают мне этот вопрос : "Неужели Господь не видит этого?" Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары?
Han perdido el tiempo, no había nada. - Dijo Don Pietro que Pina te abrió.
Она сперва решила, что я шпик, и очень плохо приняла меня.
Esa es Pina.
Я беспокоюсь о Марчелло. Он исчез.
Pasará, Pina, pasará... y volverá de nuevo la primavera, y será aún más hermosa que las otras, porque seremos libres.
Я знаю это, чувствую, но выразить словами не могу. Вот он нашел бы нужные слова.
Porque vamos por el buen camino, ¿ comprendes, Pina?
Путь может оказаться долгим, трудным, но мы всё равно добьемся своего.
¡ Pina!
Пустите!
Pina te ha echado de casa la primera noche.
- Джорджо, не смотрите на меня.
Hubiese preferido quedarme con Fritz. Cuando vea a Pina se lo digo.
Не хватало только этой идиотки!
Eres un encanto, Pina.
Ты добра, Лина
- Piña?
Ананас?
- La piña?
Что, с ананасом?
- Ah... ¿ La piña seca?
- А, Жердина?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]