English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Plain

Plain Çeviri Rusça

33 parallel translation
Chuck Heaton de Cleverlan Plain Dealer. Y Ray Barone de New York News Desk.
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
Pruebas realizadas en Salisbury Plain... confirmaron la devastadora eficacia hasta un radio de cincuenta metros.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
El "Cleveland Plain Dealer" lo llamó ( NdT : revista literaria )
В "Кливлендской газете" его назвали
Vivo en Jamaica Plain.
Я живу в Джамайка Плеин.
Nuestro clan las Plain Janes ha sido absorbido por grupos rivales
Наш клан "Обычные Джейн" был поглощен противоборствующими группами.
Una noticia del Plain Courier de Ankeny, Iowa.
Новость из провинциальной газетки, Анкени, Айова.
Continúe hacia el norte por la avenida Plain por dos kilómetros.
Продолжаем движние на север по Плэйн Авеню, еще два километра.
Estoy a diez minutos, llego desde el sur por Plain.
Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн.
Braniff International anuncia el final del "avión plano" ( plain plane )
Braniff International объявляет о конце эры "простых самолётов"!
Bueno, Yo iba a ir con plain jane pero parece que han absorvido ese mercado.
Собиралась разыграть простушку Джейн, но ты, смотрю, преуспела в этом амплуа.
Anteriormente en In Plain Sight...
Ранее в сериале...
"Above the fruited plain."
♪ Красно-белым огнем с баррикад вновь явится. ♪
# Where the wind comes sweeping down the plain #
"Ветер там у себя как дома По равнине метет..."
288 ) \ fnGoodDog Plain \ cH425670 } So... 354 ) \ cH51A3F8 \ 3cH6383E8 \ bord2 \ shad4 \ 4cH7180C1 } Let's go search
Так что... Пойдёмте же поищем того, кто дорог нам Пойдёмте же поищем наш личный идеал ( Let's go!
Previamente en "In Plain Sight"...
В предыдущих сериях...
¿ Y esa es la razón por la que demanda a Snow Plain, los fabricantes de su moto de nieve?
И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода?
Barroca, y aún así, si Snow Plain insiste en una defensa basada en la negligencia comparativa modificada, no veo otra opción que no sea ofrecer al demandante la posibilidad de unir los cargos de negligencia. ¡ Jolín!
Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности. Черт.
Snow Plain Corporation ha reevaluado su posición en el caso original.
Корпорация Сноу Плейн переоценила свое положение в этом деле.
Cualquier trato que dejarás con Snow Plain se desvía de cualquier responsabilidad derivada fuera de la liga.
Какую бы сделку вы на заключили со Сноу Плейн, это снимает ответственность с лиги.
La federación de Georgia ha formado una alianza con la nación Plain.
Федерация Джорджия объединилась с Равнинной Нацией.
Luego la nación Plain.
Потом Нация Великих Равнин.
Bienvenidos a la nación Plain.
Добро пожаловать на Равнину Наций.
¿ Lo Plain Jane-neamos?
Изменить свою сущность?
" El accidente ocurrió en Salisbury Plain a primera hora de la mañana del martes.
" Катастрофа произошла на Солсберийской низменности во вторник рано утром.
Pasó algo en Salisbury Plain.
На Солсберийской низменности произошло что-то серьёзное.
Hay una carta para Law de una mujer que vivía en Jamaica Plain a principio de los'80 cuando Geoghan estaba ahí.
Есть письмо к Лоу от женщины по имени Маргарет Галлант, которая жила в Джамайка-Плейн ( район Бостона ) в начале 80-х, когда Гейган был там.
Hace dos semanas en Jamaica Plain.
Джамайка-Плейн. За две недели до того.
También escribe para el Plain Daily.
она пишет для ежедневных выпусков.
Hay poco tiempo, así que seré directo y ofreceré los mismos términos aceptados por los hombres del Capitán Hallendale.
Time is short, so I will be plain and offer you the same terms as accepted by the late Captain Hallendale's men.
Tom James le dio una entrevista al sin importancia "Plain Dealer" en la que dice, y cito : "Quiero ver el recuento de los votos de los que sirven en el extranjero".
Мэм, Том Джеймс только что дал интервью убогому Plain Dealer, в котором заявил, цитата : "Надеюсь, будет произведён пересчёт бюллетеней для заочного голосования доблестных мужчин и женщин, защищающих нашу страну".
Soy David Grimes del Cleveland Plain Dealer.
Дэвид Граймс из "Кливленд Плейн Дилер".
Por favor, un perrito caliente simple.
Let me get a plain... plain hot dog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]