Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Plaza
Plaza Çeviri Rusça
2,286 parallel translation
Bien, asumiendo que él venía por aquí a la plaza... mide 1,73 cm... la bala entra desde este ángulo de uno 120 grados.
Ладно, предположим наш парень шел этим путем через площадь... а ростом он с метр 70 - с этого ракурса пуля вошла бы под углом около 120 градусов.
Solo hay una plaza en homicidios y ella está intentando ayudar.
В убойном отделе всего одно место, и она пытается помочь.
Kim te está ofreciendo un billete de primera clase para volver a los Angeles y su plaza de parking y las llaves del baño ejecutivo.
Ким предлагает билеты 1 класса до Лос Анджелеса и ее место на парковке и ключи от персональной ванной.
Por la plaza de aparcamiento de Kim, probablemente.
За парковочное место Ким, может быть
Larry estaba recordándome esa cena terriblemente divertida que tuvimos en el Plaza Café, el día de la Coronación. ¿ Te acuerdas?
Лори напомнил мне о том ужасно веселом вечере, когда мы ужинали в Плаза Кафе, в день коронации.
Robo en la Plaza Frölunda.
Ограбление в центре
El último reporte del robo en Plaza Frölunda.
Новости по ограблению
El robo al furgón blindado en la Plaza Frölunda.
Ограбление инкассаторов в центре города
Si no resolvemos este caso nos colgarán en la plaza.
Если мы их не найдем, нас повесят
Lo que haremos hoy es marchar arriba y abajo por la plaza.
Вот что мы сегодня будем делать : маршировать взад и вперёд по этой площади!
¡ Al otro lado de la plaza!
По другую сторону площади!
Hay una plaza en el Hospital General de Massachusetts, y podemos hacerlo.
В Бостоне есть вакансия, и мы могли бы сделать это.
Estamos en el Boylan Plaza en el día 36 de la protesta.
Захватим Уолл-стрит! Я нахожусь на Бойлан Плаза, идёт 36 день протеста "Захватим Уолл-стрит".
Si acaba de sintonizarnos, hubo una explosión al sureste del Boylan Plaza.
Если вы только что подключились, произошёл какой-то взрыв в юго-восточной части Бойлан Плаза.
¿ Y por qué estaban en el Boylan Plaza?
Тогда почему вы были у Бойлан Плаза?
Debemos entrevistar a todos los testigos presentes en el Boylan Plaza.
Наше дело - опросить всех свидетелей, которые находились у Бойлен Плаза.
- ¿ Viste a este hombre en el Plaza?
Вы раньше видели этого мужчину в Плаза?
- en el Boylan Plaza esta tarde?
- Да.
Si el FBI nos deja ver los videos del Plaza, podremos ver quién estaba cerca, y seleccionar las entrevistas.
Если ФБР даст нам просмотреть все видео снятое на Плаза, может, мы сможем выяснить кто был ближе всего к бомбе, и начнем допрашивать их в первую очередь.
- Entendido. Esa era Leann West, a punto de salir en vivo desde el Boylan Plaza ayer.
Это был наш корреспондент Лиэн Вест, вчера перед прямым эфиром с Бойлан Плаза.
¿ Consiguió el video del Plaza?
Вы получили видео из Плазы?
La localización de los móviles con GPS en el Boylan Plaza.
Данные с сотовых вышек, показывающие местоположения всех телефонов с GPS на Бойлан Плаза.
Esto es el Plaza ayer a las 4 : 32 justo antes de la explosión.
Вот Плаза, вчера в 16 : 32, прямо перед взрывом.
¿ Por eso puso esa bomba en el Plaza, para defender el país que ama?
Поэтому вы подложили бомбу в Плазе, чтобы защитить страну, которую любите?
Sólo queremos hacerte unas preguntas sobre lo que viste en el Boylan Plaza ayer por la tarde.
Нам нужно задать тебе пару вопросов о том, что ты видел на Бойлан Плаза вчера во второй половине дня.
Si era un habitual del Boylan Plaza, alguien debería saber quién es.
Если он регулярно бывал в Бойлан Плаза, кто-нибудь там должен его знать.
El dispositivo usado en el Plaza... fue una bomba casera, pero esto es lo extraño... no estaba acompañada con clavos, balines o lo que sea.
Устройство, взорванное на Бойлан Плаза, было кустарной бомбой из куска трубы, но странно то... что она не была начинена гвоздями, шариками или ещё чем-то. Странно.
Así que quien la haya detonado, estaba en el Boylan Plaza.
Значит тот, кто взорвал бомбу, находился на Бойлан Плаза.
Encontraron información de cómo hacer el dispositivo usado en el Boylan Plaza.
И они нашли чертежи такого же устройства, которое было взорвано на Бойлан Плаза.
Al mismo tiempo, Bobby merodea por el Plaza.
В то же время, Бобби шатается по Плазе.
Estamos en el Boylan Plaza en el día 36 de la protesta.
Я нахожусь на Бойлан Плаза, идёт 36 день, протеста "Захватим Уолл-стрит!".
Fue encontrando en una alcantarilla a dos cuadras del Boylan Plaza.
Найден в стоке в двух кварталах от Плазы.
Y yo digo que cuando derrocas a un dictador, no dejas su estatua en la plaza.
А я хочу сказать, что когда ты свергаешь диктатора, то не оставляешь его статую на площади.
Estoy seguro de que están allí, en la plaza.
Они сейчас на той площади.
¿ Puedes creer que es Exotrol Plaza?
Ты не поверишь. Эксотрол Плаза
Lado oeste de la plaza.
Западная сторона площади.
Patinamos sobre hielo en la Plaza Roja, pensábamos que íbamos a y echar un vistazo a esto.
Там был каток на Красной площади, мы решили пойти и посмотреть на это.
Un bar de 12 pisos que daba al Kremlin, la Plaza Roja y a la catedral de San Basilio.
Итак, 12-этажный бар с видом на Кремль, Красную площадь и собор Василия Блаженного.
Necesitamos una ambulancia en Schroeder plaza, 3.
Нам нужна скорая на Шредер Плаза 3.
Ángela se quedó sin plaza en el vuelo en el último minuto.
Анджелу сняли с полета в последнюю минуту.
En la plaza Parnell.
Площадь Парнелл.
Imágenes en vivo de lo que está pasando en la Plaza Tahrir ahora mismo, pero no podemos hacerlo porque nuestras cámaras han sido desmontadas.
Живую съёмку происходящего на площади Тахрир, но не можем, наши камеры отключены.
Si se acaba de incorporar con nosotros, está empezando a amanecer en El Cairo, donde una multitud estimada por encima de las 100.000 personas se congregaron hacer varias horas en la Plaza Tahrir en la capital egipcia...
Для тех, кто подключился к нам с наступающим рассветом в Каире : толпа свыше 100 000 человек собралась несколько часов назад на площади Тахрир в столице Египта...
¿ Puedes describirnos qué está pasando en la plaza ahora mismo?
Опишешь, что происходит на площади сейчас?
El ejército ha acordonado la Plaza Tahrir...
Армия окружила площадь в кольцо.
Quiero que informes desde el medio de la Plaza Tahrir.
Будешь снимать с центра площади Тахрир.
El 25 de enero, los manifestantes se dirigieron a la Plaza Tahrir de El Cairo pidiendo la dimisión del presidente Hosni Mubarak, que gobierna en Egipto desde hace 30 años.
25 января протестующие собрались на площади Тахрир, требуя отставки президента Мубарака, что правил Египтом 30 лет.
- Aquí está la Plaza Tahrir momentos después.
- Площадь Тахрир после речи.
El resultado será urbanidad en la plaza pública y un triunfo del populismo.
Результатом станет всеобщая цивилизованность и триумф популизма.
Plaza Frölunda.
То ограбление.
Esta es su plaza.
Это ваше поле боя.