Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Podias
Podias Çeviri Rusça
147 parallel translation
¿ Tú pensaste que podias darle a Ya Ya una vida mejor?
Ты думаешь, что ты можешь сделать жизнь Я Я лучше? Все в ваших руках.
- Podias haberme pegado mejor en la espalda.
- Чуть ведь до спины не пробила.
Pense que podias haber muerto.
Я думала, вы мертвы.
¿ Te das cuenta que podias matarte? !
Ты отдаёшь себе отчёт в том, что могла разбиться?
Entonces no podias apreciar lo que estabas tomando, ¿ verdad?
Я имею в виду, ты же не мог оценить тогда то, чем ты наслаждаешься, не так ли?
Acaso te dije que podias tocar mi cama? - No.
Я тебе разрешал дотронуться до моей кровати?
-... no es así como ocurrió. - Has estado bebiendo y creíste que podias hacer el amor conmigo.
Ты напился и думал, что занимаешься со мной любовью.
habían 2, o quizás 2 y medio clubes donde podias tocar si es que tocabas musica propia
Было 2, ну может 2 с половиной клуба, где можно было сыграть... если ты играешь, свою собственную музыку.
y asi podias llegar por ejemplo a una... banda antigua como los Blunt Objects... y eso responde cuántas generaciones hubieron...
Итак, к примеру, можно взять, типа... ранние группы типа the Blunt Objects... и можно вспомнить очень много отростков...
y asi creabas cada mentirilla que podias... y tratabas de...
И ты просто начинаешь выдумывать любую ложь, которую сможешь... и потом пытаешься...
pero nunca te podias anticipar a eso... hasta que estes ahi.
Но ты никогда на самом деле не можешь это предсказать... пока это не случается.
Podias saborear el oceano.
Ты могла почувствовать вкус океана.
No te podias permitir la cuota, ¿ verdad?
Ты никогда не смог вступить бы, так ведь?
Si necesitabas algo, podias pedirmelo.
Если тебе нужны колеса, всегда обращайся сразу ко мне.
Dile que la usaste y que todo lo que le dijiste era mentira. Que cuando la acariciabas, solo podias pensar en mi.
Скажи, как ты ее использовал, и что всё, что ты ей говорил, было ложью, что каждый раз, как ты ее касался, все, о чем ты мог думать, это я.
- No podias aguantar a los polis.
Хотя тебя я терплю.
Es decir, el cuarto sucio. No podias ver nada.
К концу, я уже почти ничего не различал.
En Vista, tenian, como, pequeños censores que pusieron en los pasillos, asi que si abrias tu puerta sonaban, como y no podias salir de tu habitacion.
В "Висте" у них были, типа, маленькие сенсоры... которые находились в коридорах, так что, если ты открывал свою дверь... они начинали, типа... и ты не мог выйти из комнаты.
Janey, dijiste que no podias creer en alguien que no creyó en vos
Джейни, ты сказала, что не смогла бы поверить в кого-то, кто не верит в тебя.
querias... no lo podias imaginar o no creias que fuera posible.
Потому что то, чего ты в действительности хочешь, ты не можешь себе и вообразить, или ты думаешь, что это невозможно.
quien te ha dicho que podias pensar?
Кто сказал тебе, что ты можешь "думать"?
- para ver si podias ganar.
- Я хотел увидеть, сможешь ли победить.
pensaste que podias huir de ellos.
Ты подумала, что сможешь от них убежать.
no podias quedarte ahi, verdad?
Ты не мог остаться там, да?
pense que podias estar buscando estas.
Я думаю, что ты должно быть ищешь это.
¿ Que? , ¿ No pensate que podias confiar en mi?
Что, сомневалась, что мне можно довериться?
Pense que podias ayudarme a encontrarlo.
- Думаю, ты сможешь проследить
Y, Eric, yo pense que podias encargarte de la "Caminata de tortas".
И, Эрик, я подумала, что ты можешь руководить пирогулкой.
¿ Porque no me dijiste que podias enganarla?
Почему ты не сказал мне, что можешь это сделать?
sin aviso, Podias solo haberme atacado cuando no estaba pretando atencion.
Ты мог бы просто атаковать меня, когда я расслабился, вместо театральных вызовов.
Pero querida, hay preservativos, te dije que podias tomar cuantos necesitaras
Дорогая! Ящик забит презервативами. Почему ты не взяла другие?
Pero podias habermelo dicho antes! .
- Ты мог бы раньше мне сказать!
Yo no dije que podias pasar tus labios sobre mi.
Я не разрешала слюнявить меня губами!
Dijoq ue tu no podias esperar.
Сказала, что ты этого дождаться не можешь.
Ni que fueras la casa de ese Mustard a decirle que no podias verlo.
И ты даже пошёл домой к этой... гульденской горчице, чтобы сказать ему, что не можешь с ним встречаться.
Muchos dijeron que no podias poner 73 bombas cerezas en un inodoro, y quien probó lo contrario?
Многие говорили, что ты не сможешь затолкать 73 вишневые бомбы в унитаз... И кто доказал им обратное?
Podias analizar intelectualmente por qué Grandmaster Flash era arte... por qué Run DMC era arte, Whodini era arte y musica.
Ты мог доказать интеллектуально почему Grandmaster Flash был искусством, почему Run DMC был искусством, почему Whodini был искусством и музыкой.
Podias analizarlos intelectualmente.
Ты мог обосновать это интеллектуально, ок?
Me podias ayudar...
Ну ты будешь помогать?
Era un campamento mixto podias hacer algunas cosillas con ellas más que con estos de todas formas.
Мы жили в общем лагере Мы делали такие вещи с ними Больше, чем с этими, понимаешь?
Y podias comprar todo lo que tu madre no te dejaba poner.
Да, а ты могла купить косметику, которую твоя мама тебе запрещает использовать.
Algo que podias haber compartido antes de estar respirando sobre mi cuello
Об этом ты не мог сказать раньше, до того как чуть не придушил меня?
No podias, como, comprarme un stereo?
Не мог бы ты, ну, типа, купить мне стерео?
No podias haber jugado como cualquier persona.
Не можешь играть как все остальные.
- Pensé que no podias caminar.
- Ты же не можешь ходить.
Eso era suficiente, Y si sentías algo especial por alguien, Tú podiás tocarle el hombro, pero nunca por más de dos segundos.
Его было достаточно, и, если ты чувствовал особую близость к кому-то, ты мог коснуться его плеча, но никогда более чем на пару секунд.
Podias habermelo dicho.
Мог бы мне сказать.
- Podias haber ganado, ¿ verdad? - Gane.
Так я и выиграл!
No podias esperar un minuto.
Смотри, что ты натворил.
Creí que habías dicho que podias controlarlo.
Я не управляю собой.
- No podias.
Никак.