Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Policías
Policías Çeviri Rusça
7,416 parallel translation
Y, como dijiste desde el principio, no puedes usar a policías para acabar con un vampiro.
Как ты и сказала в самом начале, копы не смогут остановить вампира.
Ya lo escucharon, otros policías.
Вы его слышали, другие полицейские.
Hasta entonces, yo estoy tratando de atrapar a un asesino de policías y yo no tengo tiempo para esperar a mi laboratorio de criminalística escaso.
А пока я пытаюсь поймать убийцу копов и у меня нет времени ждать мою неукомплектованную лабораторию.
Sí, pero no es estas pandillas, es estos malos policías.
Да, но только это были не банды, а эти плохие копы.
Así que estos policías corruptos están tomando abajo cuentas grandes de drogas.
Эти коррумпированные копы берутся за большие партии.
Sí, bueno, no estoy seguro de que realmente importa un comino, porque si yo tengo malos policías en mi distrito, ¡ Voy a estar allí para reventar'em.
Ага, ну я не уверен, что мне не плевать, потому что если в моём участке есть плохие копы, я должен быть там, чтобы нахватить их.
La formación, el equipo, esos eran policías.
Подготовка, снаряжение, это полицейские.
No hay manera de que no nos clavija como policías.
Нет никаких шансов, что он не вычислил в нас копов.
No matamos los policías.
Мы не убиваем полицейских.
Muy bien, estate atento a los policías de seguridad porque esto no le hará mucho bien a mi carrera.
Присмотри за охранниками, а то это плохо сказывается на моей карьере.
Has estado dirigiendo una operación criminal utilizando policías como soldados.
Вы возглавляли преступную сеть, используя полицейских в своих целях.
Deja que los policías blancos peleen por ti. ¡ Capullo!
Пусть беложопые за тебя работают.
¿ De 20 policías sucios, 30? Hablando hipotéticamente, me parece que alguien con aspiraciones a un trabajo en Sacramento preferiría ser conocido como el tío que hizo caer todas esas manzanas podridas, no el bufón que las dejó envenenando el departamento desde dentro.
Я только делаю предположение, но как по мне, человек, желающий получить работу в Сакраменто, скорее захотел бы, выгнать всех паршивых овец из этого стада, а не ограничиться всего одним бараном.
Lo sabes. Vamos a coger a 24 policías corruptos gracias a él.
Благодаря ему мы посадим 24 замешанных полицейских.
Digamos, hipotéticamente, que el líder trabaja en un sistema en el que policías cuidan de policías.
Давайте предположим, что этот главарь работает в сети, где копы прикрывают копов.
¿ Por qué, entonces, mataría el líder a policías?
Зачем же тогда главарю убивать копов?
Tal como imagino al líder, no creo que fuera asunto suyo matar policías.
Если я правильно понимаю главаря, вряд ли бы он захотел убивать полицейских.
Puede que el líder le dijese a estos dos policías que se deshicieran de ella.
Возможно, главарь приказывает этим двоим от неё избавиться.
Asaltando criaderos, con policías del Sindicato haciendo la vista gorda, llevándose parte del pastel.
Нападать на теплицы, пока подговоренные копы смотрели в другую сторону, и делить прибыль.
Veo a dos policías haciendo su trabajo.
Я вижу только двух копов на службе.
Y todos esos principios nos son inculcados incluso en nuestro entrenamiento como policías.
И этот принцип у нас в крови, им руководствуются, даже когда готовят полицейские кадры.
Mientras empacábamos para irnos los policías de Lisboa preguntaron si podrían hablarles directamente a los cuerpos policiales de EE.UU.
Когда мы уже собирались отчаливать, лиссабонские копы попросили передать кое-что офицерам полиции Америки.
Ustedes son policías ¿ y esta es su opinión?
И вы, как полицейские, именно так и считаете?
- ¿ Conoces la serie de policías?
– Вы видели документальный сериал "Копы"?
Una de las cosas que me encanta de policías...
Единственное, что мне нравится в "Копах"...
Cómo el tipo que los acompaña nunca molesta a los policías.
Нет, как репортер никогда не мешает настоящим копам.
Dos policías acaban de entrar en la habitación.
Ко мне в палату два копа вошли.
Sr. Colt, no es por nada, pero hay un asesino de policías en potencia fugado, y usted es nuestro principal testigo.
Мистер Кольт, это всё неспроста, но на свободе возможный убийца полицейских, и вы наш ключевой свидетель.
¿ Asesino de policías?
Убийца полицейских?
Si averiguamos quién llamó, atraparemos a nuestro asesino de policías.
Узнаем, кто звонил, и найдем нашего убийцу полицейских.
Sigo a un asesino de policías.
А мне нужен убийца полицейских.
Estoy buscando a un asesino de policías.
Я ищу убийцу копов.
Tiene un largo historial de agresiones a policías.
Много раз нападал на полицейских.
Michael, y voy a decir que tienes un problema con los policías.
Майкл, что у тебя проблемы с копами. Хрю-хрю.
Deberías haberte dedicado a la comedia en vez de a matar policías.
Может тебе надо было стать стендап-комиком, а не убийцей полицейских.
Los policías eliminaron el primer informe porque no mostraba nada en la escena.
Копы удалили первый отчёт, потому что ничего не обнаружили.
- Estamos en la zona roja. Los Policías van a estar aquí en cualquier momento.
Копы будут здесь в любой момент.
- ¡ No podemos dejarlo! ¡ Los Policías están casi sobre nosotros, tenemos que irnos!
Копы рядом, нужно сматываться!
Quiero decir, ¿ Quién no tiene unos pocos hobbies que no quieren que los policías conozcan?
В смысле, у кого из нас нет такого хобби, знать о котором абсолютно необязательно блюстителям закона?
En la parte de abajo de la portada están policías bailando.
На следующем развороте, копы танцующие тверкинг.
- ¿ Policías moviendo el trasero?
- Полицейским танцующим тверкинг?
Déjame adivinar, todos los policías, excepto tú.
Дай угадаю - все, кроме тебя.
¿ Delante de 50 policías?
Перед полусотней копов?
Tenemos a cientos de policías de nuestro lado.
У нас тысяча копов на подхвате.
La misma pintura fue usada en una protesta del G2 el año pasado para marcar policías con dianas.
В прошлом году на протесте против "Большой двойки" такой же краской помечали копов мишенями.
Los policías dijeron que un tipo que coincide con la descripción de Griggs intentó saltar una cerca hace un par de días y el propietario lo persiguió hasta afuera.
Копы сказали, что парень, подходящий под описание Григгса, пытался забраться через забор пару дней назад, и владелец прогнал его.
Ricky, son policías.
Рики, это копы.
No, son mis policías.
Нет, это мои копы.
¿ Y siguieres que basemos nuestra estrategia legal en esta película de policías?
И ты предлагаешь основать нашу юридическую стратегию на фильме про дружбу копов?
Escuché a esos policías hablar en mi casa... llamando a mi marido asesino masivo.
Слышала, как полицейские разговаривали, назвали моего мужа массовым убийцей.
Los policías, verdaderos policías, tenemos a suficiente gente mirándonos por encima del hombro.
У обычных копов хватает людей, которые лезут к ним в дела.