Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Polina
Polina Çeviri Rusça
131 parallel translation
Hace unos días Polina llevó a mí un profesor.
Мне Полина на днях привела одного доктора.
¡ Polina, vergüenza debería darte!
Ты, Полина, совесть поимей!
Las muchachas le han pedido el tocadiscos a Polina, piensan divertirse.
Девчонки у Полины патефон выпросили, гулять будут.
Polina, quédate.
Полина, не уходи.
¡ Madamisela Polina!
Мадемуазель Полин!
¡ Madamisela Polina!
Мадемуазель Полина!
- ¡ Madamisela Polina, no le creo!
- Мадемуазель Полин, я вам не верю!
¡ Se Io agradezco, Polina!
Благодарю, Полина!
Gracias. ¡ Polina!
Благодарю вас!
- El nombre de la madre es- - - ¿ Polina Delacroix?
- А их маму зовут... - Полина Делакруа?
Entonces tuve la idea. ¿ Y si Shaw acordaba prestar dinero a Polina para sus gastos?
На это в свою очередь родилась идея, что если он согласился одолжить Полине деньги чтобы она могла пережить лето.
Polina Delacroix.
Полина Делакруа.
- Por favor, llámeme Polina.
- Пожалуйста, зовите меня просто Полина.
Era el perfume de Polina y la aplicación del mismo en su generosos senos.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
Entonces, si Polina tuviera dinero... no tendría que casarse con Shaw.
Значит, если бы у Полины были деньги, она бы не стала выходить замуж за Шау. Она бы не стала выходить замуж за Шау.
Ya sabemos que a Adam y a Shaw les gusta Polina.
Теперь понимаем что Адам и Шау оба влюблены в Полину.
No puede haber concentración con Polina en el lugar.
Сосредоточиться в присутствии Полины было почти невозможно.
¿ Podría una mujer como Polina interesarse, en realidad,... en un hombre común como él?
Возможно ли чтобы такую женщину, как Полина, заинтересовал простой обычный мужчина, как он?
Fue ahí cuando Adam se dio cuenta... que lo que se interponía entre él y los perfectos brazos de Polina... era una inagotable fortuna.
В этот момент Адам понял, что единственной преградой на его пути к восхитительным объятиям Полины.. была необходимость быстро разбогатеть.
¿ Realmente los vuelven locos mujeres como Polina?
Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина?
Quizás no ves a Polina de la forma en que yo la veo.
А может вы не представляете Полину такой, какой представляю ее себе я?
Polina, Adam, Elsa.
Полина. Адам. Эльза.
Polina, será mía.
Полина? она будет моей.
Suficiente para pasar el verano... pero ciertamente no lo suficiente para ganar a una mujer como Polina.
Этого было вполне достаточно для нормальной жизни на все лето, но конечно не с Полиной.
Éste juego significaba una vida de amor con Polina.
Перед ним стояла любовь Полины на всю жизнь.
Adam tenía que encontrar otra ruta al corazón de Polina.
Ему предстояло найти другой путь к сердцу Полины.
Polina se encontró con sentimientos que nunca pensó que tendría.
Полину переполнили чувства, о которых она даже и не подозревала.
Polina estaba aturdida con la pérdida de la mujer... que tan a menudo la sostuvo en brazos... y consoló con su calidez y sabiduría.
Полину охватило горе по поводу потери женщины, которая так часто держала ее в руках, так часто успокаивала ее своим теплом или советом.
A Adam le gusta Polina, aunque sabe que es un poco extraña.
Адаму, конечно, нравилась Полина. Но он так же считал ее странной.
Mientras Polina vivía el luto por su amada abuela... y atendía cuestiones familiares...
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
Adam luchaba por mantener sus sentimientos hacia Polina controlados.
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
La amistad de Adam con Elsa seguía creciendo... inconsciente del profundo sentimiento que ella sentía por él... él la obsequiaba con excitantes historias de vida compartida con Polina.
А его дружба с Эльзой все крепла. Не подозревая о глубоких чувствах Эльзы он забросал ее подробностями жизни, которую он собирался разделить с Полиной.
Estás con Polina desde el principio.
Мне кажется, что ты ненавидела Полину с самого начала.
Adam y Polina saltaron apasionadamente a la cama.
Адам и Полина в такой же бешенной страсти заваливаются на постель.
Polina tiene su dinero. Adam tiene a Polina.
Полина получает свои деньги, Адам получает свою Полину.
Polina tiene el dinero.
Полина получила деньги.
Adam tiene a Polina, y yo no sé cómo seguir.
Адам получил Полину. Ну а я получил свой ступор.
Él sabía que era cuestión de tiempo... hasta que Polina se encuentre de nuevo en brazos de su rival... el odioso John Shaw.
Он знал, что в любой момент Полина опять могла оказаться в руках его соперника. Гнусного Джона Шау.
Tal vez necesita algún otro obstáculo que lo aleje de Polina.
Нам нужно еще одно препятствие, которое удержало бы его от Полины.
Había algo en los ojos de Anna que Adam, hasta ahora... ciego por su amor a Polina, no había visto.
Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал.
Pero también siente algo por Polina.
А так же он любит Полину.
Esta noche, pediré la mano de Polina en matrimonio... y el fin de semana, saldremos a París a prepararnos para la boda.
Сегодня вечером я собираюсь просить руки Полины. И уже до конца недели мы отправимся в Париж, для приготовлений к свадьбе.
- La adorable Polina tiene gustos caros.
- У прекрасной Полины очень дорогой вкус.
Adam pensó que había olvidado a Polina.
Адам думал, что он уже остыл к Полине.
Si él hace una jugada por Polina y pierde...
Если он попытается получить Полину и проиграет...
Aunque sus sentimientos por Anna eran innegables... sus sentimientos por Polina eran aún más innegables.
При том, что его чувства к Анне были бесспорны... Его чувства к Полине были чуть более бесспорными.
Un acertada más y Polina sería suya.
Еще один выигрыш и Полина будет его.
Su dinero, su futuro con Polina... y Adam estaba convencido, su vida.
Его деньги, его будущее с Полиной.. И, как Адам думал, его жизнь.
¿ Existe una Polina?
Или может Полина объявится?
La mañana brumosa en la playa tanto como su mente comenzaron a aclarar... sus pensamientos regresaron a Polina.
Утренний туман медленно рассеивался над пляжем и в его голове.. И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
¿ Existe una Polina?
А Полина существует?