English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Posible

Posible Çeviri Rusça

28,637 parallel translation
¿ Cómo es posible eso?
Как такое возможно?
Eso no es posible.
Это не возможно.
No es posible.
Это невозможно.
Todo es posible si tienes imaginación.
Всё возможно, если очень захотеть.
Me temo que no es posible.
— Боюсь, что это невозможно.
Está bien, si esto va a acabar con el pase de un vídeo de vigilancia, os diré que ahora se volverá lo más inapropiado posible para el trabajo.
Окей, если это закончится снимками с камер видеонаблюдения, должна вас всех предупредить, это становится самым стрёмным.
Un operativo debe de ser capaz de entrar en un sitio y ver todo, cada ángulo, cada posible amenaza, cada salida, cada cámara, no importa en lo que esté involucrado.
Оперативник должен входить в какое-либо пространство и видеть все, каждый угол, возможность опасностей, побега, или камеры, вне зависимости во что вы вовлечены.
Es posible.
Это возможно.
La mayor es que si ella tiene un compañero de habitación que está loco, échalo lo antes posible.
Самый главный : если у нее есть сумасшедший сосед по комнате - вышвырни его как можно скорее.
Pero juntos, podría ser posible.
Но вместе, возможно, у нас получится.
Nikolaj tiene cuatro, pero seguimos con el asiento del auto hasta que sea posible, pero tú me conoces...
Николаю четыре, но он останется в детском кресле, так долго, насколько это возможно, ты меня знаешь...
Y deben haber decidido hacer un coche que sea el mejor coche posible.
Похоже, они решили сделать машину из разряда лучше некуда.
Si yo fuese fabricante de coches estaría luchando como un condenado para asegurarme de que cada coche que fabricase fuera lo más interesante y alucinante posible.
Если бы я машины производил, я бы насмерть дрался, чтобы каждая моя машина была по максимуму интересной и суперской.
Es técnicamente posible...
Вообще, можно...
No es posible que estén diciendo... No lo sé.
Но не думаю, что это значит "Никаких..." Не знаю.
Mi más sincero respeto para los que lo hicieron posible.
Полное уважение всем, кто это сделал.
Ahora, si tenéis hijos, es muy posible que se pasen cada minuto que tienen jugando a Zombie Splatter 7, a algún otro juego de ordenador,
Теперь, Если у вас есть дети, скорее всего, все свое свободное время они проводят, играя в "Зомби месиво 7" или в другую компьютерную игру.
¿ Es posible que suba?
Я думаю, прилив.
Y luego, si tan siquiera era posible... "May Tours" se volvió aún peor
А потом, если такое возможно, тур Мэя стал еще ужаснее.
Es muy importante... Que pongamos tanto peso como sea posible en el auto de Hammond...
Очень важно погрузить в машину Хаммонда как можно больше всего...
Mi familia es, somos, la clase de pan más interesante posible... Ya sabes, somos como el pan multicereales.
Моя семья похожа на самый интересный хлеб в мире, мы как, знаешь... мультизлаковый хлеб.
¿ Es posible ser un ex-agente de la CIA?
А что, бывают бывшие разведчики?
Averigua lo posible sobre Leonard Odetts.
Разузнай насчёт Леонарда Одеттса.
Lo encontraron en su vestidor, un posible derrame cerebral.
В гримерке, возможно сердечный приступ.
Tenemos que hablar con ella tan pronto como sea posible.
Нужно поговорить с ней как можно быстрее.
¿ Es posible que esté actuando?
Может быть, что она просто играет?
No puedo representarte pero si nos cuentas todo, te prometo conseguir la mejor defensa posible.
Я не могу вас представлять, но если вы нам всё расскажете, обещаю, я добуду вам лучших защитников.
Entonces, eso no es lo que dices pero, ¿ no es posible que tus jugadores siguieran tus instrucciones se pasaran y mataran a Jason Moore?
То есть вы не это имели в виду, но разве нет вероятности, что игроки приняли ваши инструкции слишком всерьёз и убили Джейсона Мура?
¿ Qué pasa con los millones de personas en la ciudad de Nueva York que se enfrentan a la posible amenaza de algún tipo de arma biológica?
Что насчет миллионов жителей Нью-Йорка кто сталкивается с возможной угрозой какого-то биологического оружия?
¿ Acaso será posible que tal vez tú no quieras conocer a nadie?
Может, ты и не хочешь ни с кем знакомиться?
Va a poder irse de aquí tan pronto como sea posible.
Выпишем вас как можно скорее.
Pat está intentando alejarse de nosotros lo máximo posible.
Пэт старается убраться от нас как можно дальше.
Es posible que ya tengamos uno.
Возможно, у нас уже есть одна.
Niño con un posible trauma en la cabeza, padre con numerosas lesiones en el abdomen.
Ребёнок, возможно, травма головы, отец с множественными повреждениями.
Necesitamos empezar con el tratamiento lo más pronto posible.
- О боже. Нам нужно начать лечение как можно быстрее.
No lo sé, es una posible conexión.
Не знаю, возможно есть какая-то связь.
¡ Nuestra tarjeta de crédito! No es posible que esa diminuta maleta es la causante de todos esos problemas con tu avión.
Быть не может, что один маленький чемоданчик виноват во всех проблемах с твоим самолетом.
Tengo un paciente con una posible fractura espinal.
У меня пациент с возможным переломом позвоночника.
Podemos ponerte un régimen de medicación, o podemos operar... una angiografía con posible endoprótesis, el beneficio de eso sería que volverías a estar recuperada más pronto...
Мы можем начать медикаментозное лечение или мы можем прооперировать... ангиография с возможным стентированием, в результате чего, вы быстрее окажетесь на ногах....
¿ Es posible que me quede aquí esta noche?
Можно я останусь здесь на ночь?
Y quiero que estén seguros en ese puerto lo antes posible.
И я хочу доставить их в безопасную гавань как можно скорее.
Nuestro objetivo ahora es hacer que se sienta tan cómodo como sea posible.
Сейчас наша цель - обеспечить вам должный уход.
Si hay algún motivo por el que sientas que esta historia no puede esperar, me encantaría oírla, pero lo más rápido posible.
Если считаешь, что эта история не может подождать, с радостью её послушаю, но побыстрее.
Ahora basados en lo que sabemos de El Forense, es posible asumir que casi todos los detalles personales sobre su vida son falsos.
Основываясь на том, что мы знаем о Коронере, можно с уверенностью предположить, что почти все детали ее жизни - ложь.
Tendrán sus resultados tan pronto como sea posible.
Они получат результаты как можно быстрее.
Muy bien, amigo, quiero que te quedes lo más quieto posible. - Ke...
Все хорошо, постарайтесь не двигаться.
Estamos haciendo todo lo posible para encontrar a su hija, señora Rance.
Мы делаем всё, что в нащих силах, чтобы найти вашу девочку, миссис Рэнс.
No es posible que ella pudiera haber hecho esto, ¿ verdad?
Возможно, что она... Она могла сотворить такое?
Es decir, no creo que eso sea posible.
Я едва могу поверить, что такое возможно.
Es posible que hagas algunos amigos.
И, возможно, заведёте новых друзей.
Es posible, pienso...
Он прав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]