Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Posta
Posta Çeviri Rusça
83 parallel translation
Es una estación de posta para la línea terrestre.
Это перекладная дорожная станция.
¡ Lo ha hecho a posta!
Она сделала, она подстроила!
¿ por qué en Ia estación de posta me negaron los caballos?
ОТЧЕГО мне ОТКЗЗЗЛИ В лошадях?
Que raro, el guarda de Ia posta se refirió a una prohibición.
СТРЗННО, а СМОТРИТЭЛЬ СОСЛЗЛСЯ на запрещение.
No lo he hecho a posta.
Я вовсе даже и не дразнюсь.
- ¿ Posta?
- Правда?
- Posta.
- Правда.
¿ Posta?
Правда?
Lo hace a posta.
Она это специально.
¡ Cometí los errores a posta!
Я нарочно сделал ошибки!
Y sabia que por el susurro.. .. este flaco le estaba dando la posta
И как я понял этот парень выложил ему все что знал
Posta?
Действительно?
Posta?
Точно?
Mi tío enviará un criado por nosotras cuando lleguemos a la posta.
Мой дядя пришлет слугу, чтобы сопровождать нас. Ваш дядя!
No lo hizo a posta, él la quería con locura.
Он не хотел этого. Он любил ее больше чем кого-либо в мире.
¡ Lo hace a posta!
Вот что он делает!
Parece como si esta dios sabe qué cosa dorada hubiera sido cosida a posta dentro del chaleco.
Похоже, что это золотое бог-знает-что было намеренно вшито в жилет.
Pasó la posta.
Клиент движется по схеме.
Luego hacemos la posta 20-4. ¡ Manos a la obra!
24 Ц. Быстро.
Como ateo, uno cree que el tema de la evolución funciona, de algún modo pero si crees en Dios, lo hizo a posta la creó ya así, o fue un castigo o algo
Я имею в виду, что если вы атеист, то здесь вы подумаете, что это произошло вследствие эволюции, так или иначе. Если вы верите в Бога, значит, он это сделал! Он сотворил его сразу без зубов, или это было какое-то наказание?
¿ Está hecho a posta?
Вы это нарочно?
Los italianos la llaman "la posta di falcone", guardia del halcón.
Итальянцы зовут это "ла поста дель фальконе" – защита ястреба.
Hay sólo un coche de posta, a las once de la mañana.
Есть только один экипаж в день, в 11 утра.
esta es la posta, ¿ no? no es una de esas vaginas compradas en una tienda de una tienda para adultos.
Ёто ведь не одна из этих пЄзд из книжного магазина так?
- No digo que lo hicieras a posta.
- Но я не говорю, что ты нарочно.
Wow, Esta banda es la posta.
ВАУ, эта группа такая потрясная.
Bertrand nos envió una posta.l
Бетранд послал нам открытку.
Vale, estoy empezando a pensar... que haces esto a posta.
Начинаю думать, что ты делаешь это специально.
Se que soy como una hermana aquí, pero... no creo que lo hiciera a posta.
Я, наверно, должна проявить солидарность, но... не похоже, чтобы он специально это сделал.
- Peter - ¿ Ha visto una posta?
- Питер. - На каретах прикольно кататься было?
- ¿ Sabes? no estoy seguro de que no lo haga a posta.
- ( шёпотом ) ты знаешь, я уверен она не имела это ввиду.
Desgraciadamente, no pudimos encontrar la posta
К сожалению, мы не смогли найти пулю.
- Hay una posta de escucha a 105 unidad.
- Есть пост подслушивания в 105 Проездах.
- ¿ Qué le pasó aquí en el hombro? - Un tiro de posta.
Что случилось с его плечом?
Así que el CSI ha procesado el bar y el sótano y no hay indicios de cristal rojo roto y la única sangre que han encontrado ha sido bajo la posta.
Криминалисты осмотрели бар и подвал. Нет никаких следов разбитой красной бутылки. И кровь они нашли только в дырке от дроби.
Parece que Gates se envió al talego a posta.
Похоже что Гейтс пошёл вверх по реке с какой-то целью.
¿ En serio quieres chocar contra la pared a posta?
Ты правда, хочешь въехать в стену?
No me da ganas de llevarte a la posta.
Не хотел бы я сейчас вести тебя в больницу.
Bueno, fue una competencia muy reñida, pero aquí está la posta.
Что ж, это было трудное соревнование но вся информация здесь.
Te está haciendo esperar a posta, ¿ sabes?
Она специально заставляет тебя ждать.
Utilicé mi teléfono a posta.
Я нарочно воспользовался своим телефоном.
Bueno, si no mejorabas en las carreras de posta, te iban a mandar al hospital.
Ну если бы ты не улучшил показатели в челночном беге, они бы отправили тебя в больницу.
¿ Por qué alguien sujetaría a posta su pistola con la mano equivocada?
Зачем человек намеренно держит пистолет не в той руке?
Vale, pero no se amañaron resultados ni se perdieron partidos a posta.
Хорошо, но никаких подставных матчей и проигранных игр.
Lo has hecho a posta.
Ты это нарочно.
Ha sido a posta.
Вот это вот - нарочно.
En serio, tío, que no lo he hecho a posta. ( Off ) " Va, ¿ me puedes dar mis llaves?
Я это не специально сделала.
¡ Lo ha hecho a posta!
Он сделал это нарочно!
Los sinsontes pueden cambiar de tono, lo que significa que va desacompasado a posta.
Пересмешники могут менять свое пение, а это значит, что он специально поет не в унисон.
Y, para que conste, jamás pensamos que pudierais dinamitar un caso a posta.
И, между прочим, мы никогда не думали, что ты специально провалил дело.
Pasó la posta.
Настоящий талант!