English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pote

Pote Çeviri Rusça

97 parallel translation
Así que se puso medio pote de maquillaje, un velo y fue a ver a DeMille en persona.
Она положила на лицо полбанки пудры, прикрыла его вуалькой и отправилась к Демиллу, лично.
Un pote de mantequilla.
Горшок масла.
La madre de Shankara, Aryamba, acarrea un pote de agua hasta su casa.
Мать Шанкары - Арьямба несет сосуд с водой домой
Sólo recógelos y ponlos en el pote.
Просто вылавливаешь и бросаешь в кастрюлю.
Deberíamos pensar en un pote nuevo para el bonsái.
Нужно подумать о новом горшке для бонсай.
Ve enfrente a buscar un bonito pote para el bonsái.
Сходи через улицу, выбери хороший горшок для бонсай.
¿ Podrías poner un árbol de bonsái en la parte de afuera del pote?
Можешь с боку на горшке изобразить деревце бонсай?
Es como ese pote que hacías esta mañana.
Ну скажем ваза, которую ты делала утром...
Es como el del pote que hice.
Как на том горшке, что я сделала.
¡ Basura pote de pus!
Ты, уродливое ржавое ведро!
- ¿ Sabes ese cascabeleo cuando sacudes el pote de spray de pintura?
Помните как что-то стучит внутри баллончика, когда его трясешь?
Encontré un pote lleno.
Я нашла целый кувшин.
Esto es hermoso : tú, Puddy el chico nuevo, y un gran pote de amor.
Это же чудесно. Ты, Падди и этот новый парень в большом горшочке любовного тушёного мяса.
Enviado al otro mundo sólo con un pequeño pote y un par de collares de cuentas.
И в последний путь ему дали в дорогу лишь один горшочек и бусы.
Y el viernes habría palitos de pescado... con papitas y un pote de frutas.
А в пятницу - рыбные палочки хрустящий жареный картофель и фруктовый салат.
No son sacadas de un pote plástico, escogí a mano cada brote.
Такие не продаются в целлофане. Я лично отбирал каждый цветок.
¿ Un pote?
Моя грудь! Я сказал отпусти!
Es como un pote de gelatina.
Обалдеть можно.
Toca mi pote con tu mano, ¡ El hombre araña!
Ухвати меня за лейку Спайдермен!
- Pote el cinturon.
Ремень пристегни.
Amigo, el pote de crema tiene 2 hijos y un nuevo marido.
Чувак, у сочной девушки 2 ребенка и новый муж.
Cuando pasas la máquina del café, estas supuesto a gritar "pote caliente" y comer un cubo de azúcar
Когда ты проходил мимо автомата с кофе, ты должен был вскрикнуть "Чашка горячая!" и съесть кубик сахара.
Bueno, estoy bastante llena. Comí un buen pote de cena.
Вообще-то я уже сыта - слопала баночку на завтрак.
Su travieso culo es firme, y su húmedo y virginalmente apretado pote de miel está ansioso de ti.
Её озорная попка - твердая, а её влажная, девственно крепкая киска только для вас.
¿ Qué tal si nos preparas un buen pote de avena?
Не приготовишь нам каши?
Ella toma un pote de Starlight que abre delicadamente.
Она достает баночку "Старлайта". - Аккуратно приоткрывает.
Como la lengua en un pote de dulce de leche
Но пока эта страсть, что таит в себе власть.
Necesito dos enchufes, un pote estéril lleno de agua caliente y todos deben firmar estos acuerdos.
Мне нужно две заземленных розетки, большая стерильная кастрюля, наполненная горячей водой, а вам нужно подписать вот этот договор об избавлении от ответственности.
¿ Me pasas el pote de bálsamo?
Ты можешь передать мне болеутоляющее средство?
Hay un pote de sopa en la pileta.
В раковине есть целый кусок мыла.
Iré a cenar, le llevaré un pote de goma de mascar, tal vez miremos un par de episodios de "The Mentalist".
Я приду к нему на обед, Принесу ему мешок жвачки от большой лиги, Может, посмотрим пару серий "Менталиста".
Mientras tanto, tráiganle un pote de helado con galletitas y un DVD de "Eternamente amigas".
А пока принесите ей ведро шоколадного мороженого и диски с мелодрамами.
¿ Pote de miel?
Зайка?
Porque si es así, de seguro que voy a orinar en ese pote de basura.
Потому что если будем, то я точно описаюсь в эту мусорницу.
Ojalá fuera un pedacito de melón en ese pote.
Я бы хотела быть персиком в этой чашке.
¿ Pote?
Бон?
El pote marrón, rápido.
Быстpo!
Pote de basura.
Мусорный бачок.
Mi tía me dijo que cuando fuí concebida, mi mamá se rompió el dedo con un pote de basura.
Моя тетка рассказала мне, что, когда моя мать меня зачала, то пнула ногой мусорный бак и сломала палец. С тех пор меня и назвали мусорным бачком.
"Fantasma" y "Pote de Basura".
Призрак ломбарда и мусорный бачок...
Como el pote es definitivamente la vocación de la tetera negra.
Уж кто бы говорил, a ты бы помалкивал.
Toma, te traje una tarta Y un pote de arenques.
Держи, Я принесла тебе пирог и банку селёдки.
Así que el duende mira a la rubia y dice, "tal vez sea amarillo, señora, pero estoy seguro de que no es un pote de oro".
Леприкон смотрит на блондинку и говорит : "Котелок у тебя позолоченный, но вот каши с ним не сваришь."
Una noche, no llegué lo suficientemente rápido al timbre, y ella lanzó un pote de basura a través de la puerta.
Однажды я не сразу ответил по домофону, так она запустила в дверь мусорным баком.
Vale, entonces en otras palabras, coges los perros muertos de las personas. Los tiras al río Hudson, y después les cobras un par de grandes por un funeral falso de Fido. ¿ Y un pote de lata lleno con cenizas de chimeneas?
Другими словами, вы забираете у людей мертвых собак, бросаете их в Гудзон, а потом берете с них пару тысяч за поддельные похороны собачки и вручаете им урну с пеплом из камина?
Pero si eres una babosa, dijiste que te tirarías al pote de sal.
Но если бы ты был слизняком, ты сказал, ты бросился в солонку.
Cincuenta dólares el pote, pero vale la pena.
50 баксов, но он того стоит.
Entonces, si el pote de la pista era 3.943,56... el número del día era 3-5-6
- Значит, если джек-пот на ипподроме был 3 943,56... - Тогда номер того дня был 3-5-6.
Es mucho más que el pote. ¿ Cierto?
Это повкуснее марихуаны, да?
Un pote... iMis respetos!
Рада познакомиться! Что вы собираетесь делать?
Me llamo Pote.
Я Бон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]