English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pride

Pride Çeviri Rusça

440 parallel translation
Y se pusieron en marcha. ¡ Cargando el Pride of Utica!
Люди, жаждущие девственных земель и новой жизни, теперь могли это обрести.
¡ Suban a bordo del Pride of Utica!
И они двинулись в путь.
Mañana se van a Sud África a bordo del''Pride of Natal''.
Да, у Бинго небольшая проблема, Дживс. Деликатное дело, Дживс, можно сказать.
- Dormirán aquí y te encargarás que mañana temprano estén al bordo de''Pride of Natal''.
Отчасти, сэр. Однако, больше я рассчитываю на подбор литературы.
Parten para Sudáfrica mañana en el Pride Of Natal.
Завтра они отплывают в Южную Африку на корабле Прайд оф Натал.
- Se alojarán contigo esta noche y comprueba que están listos para subirse al Pride Of Natal mañana por la mañana.
Сегодняшний вечер они проведут у тебя. И ты проследишь,.. чтобы завтра утром они были в порту и сели на корабль "Прайд оф Натал".
Perdóneme que lo diga, pero el Sr. Claude y el Sr. Eustace están a bordo del SS Pride of Natal.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
Señoras y caballeros, el vuelo 29 de American Pride a Boston va a comenzar el embarque.
Дамы и господа! Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
¿ Trabaja para American Pride, amigo?
Вы работаете на "Гордость Америки", мой друг?
Denver, aquí el vuelo 29 de American Pride. ¿ Me recibe?
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Denver, responda. Aquí el vuelo 29 de American Pride. Tenemos un problema.
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, ответьте, у нас проблемы, прием.
Llamada de socorro. Aquí el vuelo 29 de American Pride.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Unicom, aquí el vuelo 29 de American Pride.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи.
Aquí el vuelo 29 de American Pride. ¡ Responda, carajo!
Это "Гордость Америки", рейс 29, ответьте мне, черт возьми.
Fuerza Aérea, aquí el vuelo 29 de American Pride. ¿ Me recibe?
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
San Luis, responda por favor. Aquí vuelo 29 de American Pride.
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
Torre de Bangor, aquí el vuelo 29 de American Pride.
Диспетчер Бангора, это рейс № 29.
Gracias por volar con American Pride.
Благодарю за то, что летите "Американской Гордостью".
Aeropuerto de Los Ángeles, aquí el vuelo 29 de American Pride repito, dos-nueve, veintinueve.
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29. Я повторяю.
Debería llamarte y olvidarme de mi estúpido orgullo
Should call you up and just forget my foolish pride
¡ Al que me creó al igual que tú creaste a Greed y a Pride!
Того типа, который создал меня, как ты создала Гордыню и Жадность!
X-Men, número 143, cuando Kitty Pride viaja en el tiempo...
Люди Икс, выпуск 143, когда Китти путешествует во времени...
Mont Orgeuil. En inglés - "Mount Pride".
- Монт-Оргель.
So you put your stomach in front of your pride.
Значит, живот для тебя важнее гордости.
¿ No sabes lo que es el orgullo?
Знаешь, что такое pride?
Privacidad o Orgullo...
Privacy или pride...
No tengo curiosidad sobre... que... orgullo.
Меня не интересует pride...
Puede que pronto sea la hora de la nueva generación, Pride.
Гордыня.
Soy Pride, el Primer Homúnculus.
Я - Гордыня. Первый гомункул.
* Oh, oh-oh * * Oh, oh-oh * â ™ ª You refuse to put anything before your pride â ™ ª â ™ ª Te niegas a poner cualquier cosa por delante de tu orgullo â ™ ª
* О-о-о * * Ты не ставишь ничего выше своей гордости *
* Oh, oh-oh... * * Oh, oh-oh... * â ™ ª What I got will knock all your pride aside â ™ ª â ™ ayo echaré todo tu orgullo a un lado â ™ ª
* О-о-о * * Так что я выбью всю гордость из тебя *
Soy Pride.
Я Гордыня.
Pride?
Гордыня?
Me llamo Pride.
Моё имя Гордыня.
Pride. Entiendo. El arrogante.
Гордыня... презрение.
Así que tú eres "Pride," el primero al que dejó suelto.
Гордыня.
Hay un Homúnculus monstruoso llamado Pride allí abajo esperando.
Невероятно сильный гомункул по имени Гордыня стережёт туннель.
Pero los Homunculus Gluttony y Pride aparecieron y le capturaron.
Внезапно его схватили гомункулы Обжорство и Гордыня.
¿ Pride?
Гордыня?
Debemos permanecer unidos, al menos hasta que Heinkel acabe con Pride. Así evitaremos atacarnos los unos a los otros.
чтобы ненароком не напасть друг на друга.
Maldito Pride. ¿ Cómo ha sabido que estábamos aquí?
Чёртов Гордыня... что мы здесь?
Y cuando vuelva la luz, aparecerá Pride.
то Гордыня...
Yo me di cuenta de que Pride estaba ahí, ¿ verdad?
Разве не я заметил Гордыню?
Mi compañero está peleando con un Homunculus llamado Pride.
Наш друг сражается с гомункулом по имени Прайд. Да.
Viejo Fu, ¿ me puedes llevar a junto de Pride?
где находится Прайд?
Vigila a Pride. Heinkel está luchando contra él.
Этот Прайд с которым сражается Хейнкель -....
¡ El interior de Al ya no está conectado a la sombra principal, así que Pride ya no está ahí dentro!
Мы отделили Ала от главной тени и теперь Прайд не может им управлять. Я не дам вам уйти!
¡ Los ocho pasajeros! ¡ Suban a bordo del Pride of Utica!
Семья Рэмси, Питер Смит.
Esta noche volaremos sobre las Rocosas y Denver pasando por Des Moines, luego San Luis hasta el área de Boston, así que relájense, disfruten del vuelo y gracias por volar con American Pride.
Наш самолет только что взлетел. Мы берем курс на аэропорт в Денвере. Затем мы проследуем по маршруту до Бостона.
Repito, vuelo 29 de American Pride.
Прием.
Es Pride.
Это Гордыня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]