English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Prime

Prime Çeviri Rusça

302 parallel translation
[Emisora de la policía local de Seúl] En cuanto regresó del puesto de noticias exclusivas en Washington... ascendió a mánager, y se le dio la posición de prime time.
Полиция Сеула " - комната для журналистов и ведущей 9-ти часовых новостей
Apuesto a que Optimus Prime se alegrara de vernos.
Загружай! Бьюсь об заклад, Оптимус Прайм будет рад нас видеть.
Prime me advirtio que habria dias como este Y tu no le creiste?
Прайм говорил мне, что такие дни настанут.
Ahora solo es cuestion de... tiempo para que, Optimus Prime admita la derrota.
Кибертрон пребудет таким же, каким вы его оставляете. Замечательно!
Gracias por el paseo Prime, pero no podran continuar el resto del viaje
Спасибо, что подвез, Прайм! Ах, как жаль, но дальше нам не по пути.
Deja que entre en acción, Prime. Y los localizaré.
Проверь, нет ли признаков противника.
Contralate, Cliffjumper! Recuerda lo que dijo Prime :
Давай спустимся и погнем им металл!
No podrá seguirnos a los dos. Es verdad, al menos uno le podra informar a Prime.
Без понятия, но, похоже, нам от него не оторваться!
Listos, Prime.
Поехали!
Esto ha pasado antes, hace tres años en Terosa Prime.
Подобное произошло, 3 года назад на Терозе Прайм.
Los únicos yacimientos sin saquear fueron Calder II, Yadalla Prime y Draken IV.
Единственные объекты, не подвергшиеся нападению, были Кальдер II, Ядалла Прайм и Дракен IV.
Tú lo preparas, pero yo soy prime...
Нарисуем сегодня дедушку Чу?
- Avisar a Centauri Prime.
- Сообщить на Центавр.
- ¿ Qué dice Centauri Prime?
- Что вам сказали на Центавре?
- Avisar a Centauri Prime.
- Сообщить на Центавр!
Pedimos ayuda a Centauri Prime. No hubo respuesta.
Мы просили помощи у Центавра, но ответа не было.
Cree que estamos en T'Lani Prime.
Он думает, что мы на Т`лани Прайм.
Estaba deseando celebrar la fiesta en T'Lani Prime.
Знаешь, я с нетерпением ждал празднований на Т`лани Прайм.
Yo era feliz en Yadera Prime hasta que el Dominio lo invadió y cambió nuestra vida radicalmente.
Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
Les agradecería que me llevaran de vuelta a Yadera Prime.
Я был бы благодарен, если бы вы доставили меня на Ядера Прайм.
A Kurill Prime se le ofreció entrar en el Dominio.
Карилл Прайм предложили войти в Доминион.
El carguero hace una ruta entre Galador ll y Farius Prime.
Грузовоз на торговом пути между Галадором ll и Фариусом Прайм.
Al salir del alcance de los sensores, se dirigia a Farius Prime.
Он направлялся к Фариусу Прайм.
Mayor, envie un mensaje a Farius Prime.
Майор, отправьте сообщение на Фариус Прайм.
Se pasó tres años en un campo de trabajo, luego volvió a Cardassia Prime.
5 лет назад Звездный Флот начал исследовать возможность постройки корабля нового класса.
Han regresado a Cardassia Prime y querían hacerles llegar su agradecimiento personal.
я разговаривал с Дукатом и некоторыми членами Совета Депата.
Se pasó tres años en un campo de trabajo, luego volvió a Cardassia Prime.
Он провел три года в трудовом лагере, затем вернулся на Кардассию Прайм.
Me ha llegado un informe inquietante de Espacio Profundo Cinco. La colonia de Ivor Prime ha sido destruida esta mañana.
Я только что узнал, что наша колония на Айвор Прайм была разрушена.
Implicando a nuestras fuerzas en una docena de guerras pequeñas... Vd. de hecho debilitado nuestra principal línea de defensa... en caso de que fijen la atención en Centauri Prime.
Растянув наши силы на дюжину мелких войн вы весьма эффективно ослабили нашу главную линию обороны на случай, если они обратят взгляд на Приму Ценравра.
Muchos centauri preferirían que siguieran sufriendo allá a darles cómodas viviendas muy cerca de Centauri Prime.
- Многие центавриане предпочитают видеть нарнов страдающими у себя на родине, а не живущими в удобных квартирах чересчур близко от Примы Центавра.
Es una llamada de socorro de la colonia en Ajilon Prime.
Это сигнал бедствия от колонии Федерации на Аджилон Прайм.
Va de camino a Ajilon Prime para ofrecer asistencia médica.
Он в пути на Аджилон Прайм в ответ на их запрос о медицинской помощи.
¿ Y Ajilon Prime?
Что о Аджилон Прайм? Без подкреплений...
Le verás mañana, cuando lleguemos a Ajilon Prime.
Увидишь, завтра, когда мы прибудем на Аджилон Прайм.
La batalla de Ajilon Prime será recordada como una refriega inútil.
Битва за Аджилон Прайм, наверное, будет запомнена как бессмысленная стычка, но я всегда буду помнить ее как что-то большее..
Hace dos semanas, el gobierno civil de Cardassia Prime contactó con el Consejo Estelar para pedirle replicadores industriales.
Две недели назад гражданское правительство Кардассии Прайм в тайне связалось с Советом Федерации и настоятельно просило выслать несколько промышленных репликаторов ;
En su juicio en Cardassia Prime. Siempre lo ha superado.
Дай угадаю - мятеж?
Hace tres meses un transbordador klingon se estrelló en las montañas de Galorda Prime.
Три месяца назад, клингонский транспортник потерпел крушение в горах Галорды Прайм.
441 personas sobreviven a un accidente en Galorda Prime.
Все 441 человек каким-то образом выжили в крушении на Галорде Прайм.
Diselo al Gran Jurado en lnferna Prime.
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Era su trabajo llevarme a lnferna Prime a salvo.
Это была твоя задача - доставить меня на Инферно Прайм в безопасности.
Pero cuando la Defiant llegó a Cardassia Prime, no estábamos seguros de que fuera un orbe genuino o una de esas imitaciones que abundan por ahi.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
Criándose en Finnea Prime, una aprende a no confiar en la policía.
Если ты вырос на Финнеа Прайм, ты научился не доверять полицейским.
Hound! - A tus ordenes, Prime.
Значит, мы должны найти их и остановить.
Y eso es todo lo que oímos, Prime.
Они собираются складывать энергию во что-то вроде кубов и затем переправлять на Кибертрон.
No interfieras, Prime! Rindete, Megatron!
Не вмешивайся, Прайм!
Hasta nunca, Prime.
Пока, Прайм!
Está cerca de Sefalla Prime.
Недалеко от Сефаллии Прайм.
Son enemigos acérrimos desde que Hoex echó a Turot de los hangares de carga de Volchok Prime.
Мои извинения, Нагус.
Debe poner a salvo a los miembros del Consejo antes de que los klingons lleguen a Cardassia Prime.
Не знаю, мудро это или нет.
¿ Cuánto falta para llegar a lnferna Prime?
[ "Восхождение" ] Как скоро мы будем на Инферно Прайм?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]