English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Président

Président Çeviri Rusça

88 parallel translation
Yo no he protegido al Presidente durante 10 años para acabar en la cúspide de mi carrera sintiéndome como un bobo.
l не защищал President for десять лет , чтобы закончить мой career feeling подобно идиоту.
Estamos un poco atascados, Sr. President.
Мы, в своем роде, завязаны на этом, м-р Президент.
"Presidente de los Estados Unidos" ¡ Te llamaré!
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
- Hola, Sr. President!
- " Здравствуйте, господин Президент!
- Gracias, Sr. President.
- Спасибо, господин Президент.
Buenas noches, Sr. President.
Спокойной ночи, господин Президент.
Sr. President, Morris Tolliver ha fallecido.
Господин Президент, Моррис Толливер погиб.
- ¿ Señor President?
- Господин Президент?
Sí, ése fue un regalo del presidente Kennedy.
- Да, это было подарено от президента Кенеди. - Yes, this was given by President Kennedy.
Dos cosas, creo yo, Sr. Presidente.
Robert McNamara : - Mr. President, we need to do two things, it seems to me.
Al lado derecho del presidente Kennedy estaba Tommy Thompson ex embajador de EE.UU. en Moscú.
Под рукой у президента Кенеди был Томми Томпсон... At the elbow of President Kennedy was Tommy Thompson бывший американский посол в Москве. ... former U.S. Ambassador to Moscow.
Thompson dijo : "Sr. Presidente lo exhorto a que responda al mensaje blando".
Томми Томпсон сказал : "Г-н През-т... Tommy Thompson said :" Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение. "... I urge you to respond to the soft message. "
El presidente dijo : "No podemos hacer eso, no serviría de nada".
Это приведёт нас вникуда. "The president said to Tommy :" We can't. That'll get us nowhere. " Томми сказал :" Г-н През-т, Вы ошибаетесь. "Tommy said :" Mr.
Tommy dijo : "Sr. Presidente, se equivoca".
President, you're wrong. " Что-бы так сказать, требуется достаточно мужества.
No estoy de acuerdo, señor.
President. Я думаю, что там все еще есть шанс...
Esto es nuevo para mí no sé si entendí la traducción.
President, let's stop this meeting. This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
Sr. Presidente, tengo 3 preguntas :
Г-н През-т, у меня 3-ри вопроса к вам. Mr. President, I have three questions to you.
"Sr. McNamara, si Ud. y el Presidente Kennedy hubieran estado en mi situación, es lo que hubieran hecho".
"Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы."... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
Le dije : "Rezo por que no lo hubiéramos hecho".
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it." Обрушить свой дом себе на голову?
Damas y caballeros, el presidente de EE.UU.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States. - Мои друзья, в этот новогодний вечер...
John Bugas, vicepresidente de relaciones industriales claramente quería ser Presidente.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
Yo era el vicepresidente a cargo de todas las divisiones de coches.
Я-же, был вице-президентом группы, отвечающей за все автомобильные подразделения. I'm the group vice president in charge of all of the car divisions. Генри был "ночной совой".
Yo fui el primer Presidente en la historia de la empresa que no era un miembro de la familia Ford.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
KENNEDY NUEVO PRESIDENTE.
"Кеннеди Новый Президент" "Kennedy New President"
"Habiendo previsto eso, el Presidente electo le ofrece la secretaría de defensa".
"Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны."... authorized me to offer you the secretary of defense. " " Я был на Второй Мировой Войне в течение трех лет...
Me dijo : "¿ Por qué no escribes un contrato con el Presidente y si acepta esas condiciones, lo haces?"
... be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
Yo le recomendé al Presidente Kennedy y al Consejo de Seguridad que estableciéramos un plan y un objetivo de sacar a todos en 2 años o menos.
Я рекомендовал президенту Кеннеди и Совету Безопасности... I recommended to President Kennedy and to the Security Council разработать план, цель которого... ... that we establish a plan and an objective вывод их всех в течении двух лет.
Yo estaba presente con el Presidente cuando juntos recibimos la noticia del golpe de estado.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
45 minutos después, Bobby llamó y dijo que el Presidente había muerto.
The President had been shot in Dallas. Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер.
Y ahí está enterrado el Presidente.
И на этом месте, президент покоится сегодня. And that's where the president is buried today.
No quiero modificar tu discurso porque es muy bueno pero me pregunto si podemos buscarle 2 minutos a Vietnam.
President. Я не хочу править твою речь, т. к. она выглядит великолепно I hate to modify your speech because it's been a good one найди в ней две минуты для Вьетнама find two minutes in there for Vietnam
Pero tú y el Presidente querían y me callé.
I thought it was bad psychologically. Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
No lo hemos hecho.
... we're going to have to educate the people, Mr. President. We haven't done so yet.
Pero el presidente y su secretario de defensa continúan engañando y mal informando al público americano, ¡ y ya fue suficiente!
И все же президент... And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ... and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать.
Difícil para el Presidente.
Это был непростой момент для президента. It was difficult for the president.
"Dios mío, el Presidente es un..."
"Мой Бог, этот президент..." "My God, this president is..."
Y emitió una resolución cuyo contenido le dio una autoridad completa al Presidente para entrar en la guerra :
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ... gave complete authority to the president to take the nation to war.
A fin de cuentas, el Presidente autorizó bombardeos en respuesta al segundo ataque, que no ocurrió lo cual no es a lo que voy yo.
В конечном счете, президент Джонсон санкционировал бомбардировку в ответ на... Ultimately, President Johnson authorized bombing in response как он думал, второе нападение. ... to what he thought had been the second attack.
¿ Cuándo emitirás la orden?
- We'll take care of it Mr. President. Джонсон :
Yo sólo sentí que estaba sirviendo a un Presidente elegido por el pueblo americano.
- Well, I don't think I felt either. Я только чувствовал что я служил по просьбе президента... I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
Pero le dije al Presidente que nadie cargaría un rifle..... sin mi permiso personal.
Но я сказал президенту, что ни одна винтовка не будет заряжена... But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения.
Yo no quiero dejar de reconocer la tremenda contribución que yo creo que Johnson hizo al país.
- It's the president's responsibility. Я не хочу отрицать... I don't want to fail to recognize огромный вклад, что я думаю Джонсон, сделал для страны.
Ni Dean Rusk, ni el estado mayor...
President, nobody has seen this. Ни Дин Раск, ни председатель Руководителей Объединенных Штабов.
Sr. Presidente no encuentro las palabras para expresar lo que siento el día de hoy.
Г-н Президент... Mr. President Я не могу найти слов...
Desde su retiro, ha seguido trabajando en problemas de pobreza, salud mundial y desarrollo económico.
После ухода на пенсию он продолжал заниматься проблемами бедности, всемирного здравоохранения и экономического развития. Robert S. McNamara served as President of The World Bank from 1968 to 1981. Since his retirement, he has continued to work on problems of poverty, world health and economic development.
¿ Y la dirección es la calle President?
Адрес на Президент Стрит?
¿ Vio All the President's Men? Yo era el bajito.
Смотрели "Всю президентскую рать?"
El President Nixon está en la Casa Blanca,
Президент Никсон заседает в белом доме,
La 77 con Amsterdam, la 68 con Colombus, la 125 con President Clinton Boulevar.
Угол 77-ой и Амстердам, 68-ой и Коламбии, 124-ой и бульвара президента Клинтона,
El único lugar donde encontrar té helado es el Hotel President.
Только в одном месте. В Президент-отеле.
Mi oficina está frente al Hotel President.
Мой офис находится в Президент-отеле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]