English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Présidente

Présidente Çeviri Rusça

19,400 parallel translation
Su cita no es con el presidente, señor Duque.
У вас встреча не с президентом, сеньор Дуке.
Pero al fiscal general Gustavo De Greiff le importaba una mierda lo que quería el presidente.
Но генеральному прокурору Колумбии Густаво де Грифу было абсолютно насрать, чего там хотел президент.
En EE. UU. el presidente nombra al fiscal general pero en Colombia, la Corte Suprema es la que lo escoge, le guste o no al presidente.
В отличие от США, где генпрокурора назначает президент, в Колумбии генпрокурора выбирает Верховный суд, нравится это президенту или нет.
El presidente fue muy claro cuando dijo que no quería que nadie se comunicara con Escobar.
Президент довольно четко дал понять, что запрещает кому-либо общаться с людьми Эскобара.
Desafortunadamente para el presidente, yo no trabajo para él.
К несчастью президента, я работаю не на него.
Tanto el presidente como yo también trabajamos para la gente de Colombia.
И, как и президент, я тоже работаю на народ Колумбии.
Y yo solamente seguía órdenes del presidente.
Я всего лишь исполнял приказ президента.
Si el presidente se niega a negociar, entonces no hemos logrado nada, ¿ cierto?
Если президент не согласен на сделку, значит мы ничего не выиграли. Так?
La última redada que hicieron sus dos hombres terminó en la captura del presidente de Estados Unidos, George Bush.
В последнем рейде ваши двое умудрилисть захватить президента США, Джорджа Буша.
Sí, señor presidente.
Да, сеньор Президент.
Y el presidente Gaviria lo ha vuelto a llamar.
И президент Гаривиа организовал его возвращение.
El presidente nos ofrece todos los recursos para vencer a Escobar.
Президент предложил всестороннюю поддержку для ликвидации Эскобара.
Es solo que el presidente negó la noticia en todos los noticieros y los medios americanos ni siquiera hablaron de ella.
Вот только президент всячески отрицает произошедшее, а американские СМИ не обратили внимания.
Esto se trata de transparencia, de la verdad, de la ley, e intuyo, de verlo tan reacio a hablar conmigo, que esa verdad no será agradable ni para usted ni para nuestro querido presidente.
Всё упирается в прозрачность, правду, закон. И судя по вашему нежеланию говорить, правда не пойдёт на пользу вам или уважаемому президенту.
Haciendo pública esta investigación, lo único que hace es destruir la vida de un muy buen ser humano como es nuestro señor presidente.
Обнародовав своё расследование, вы лишь уничтожите жизнь очень хорошего человека. Нашего президента.
Está allá con el presidente.
Тот, что рядом с президентом?
Con todo el personal, me honra presentarles al señor presidente de la República el excelentísimo señor doctor don César Augusto Gaviria Trujillo.
Для меня честь представить всем присутствующим Президента Республики... его превосходительство, дона Сезара Аугусто Гавириа Трухильо.
Disfruté mucho su discurso, señor presidente.
Отличная речь, сеньор Президент.
Es un honor, señor presidente, pero en este momento de mi carrera, estoy seguro de que encontrará un mejor candidato.
Это честь, сеньор Президент, но в данный момент моей карьеры, уверен, вы найдёте кандидата получше.
[en español] Sr. presidente, los medios preguntan por su posición sobre Los Pepes, sus comentarios.
Сеньор Президент, СМИ просят комментарии по поводу ситуации с этими Лос Пепес.
[en español] Sr. presidente, yo conozco a los Castaño, sé cómo operan en la selva en contra de las FARC.
Сеньор президент, что до этих Кастаньо, то я лично видел их тактику, воюя с РВСК.
[villancico en español ] [ hombre en inglés] Bienvenido, Sr. presidente.
Здравствуйте, господин Президент.
- Sobre todo el presidente.
Включая президента.
- Especialmente el presidente.
- На него в особенности.
[conversaciones indistintas ] [ en inglés] Sr. presidente.
Господин Президент.
[suspira] Señor presidente, no soy de dar rodeos.
Господин Президент, я не люблю врать.
Señor presidente, debemos impedirlo.
Господин президент, мы не можем этого допустить.
Señor presidente... si la familia obtiene asilo, quién sabe qué sucederá.
Господин президент, если семья доберется до безопасного места, никто не знает что будет.
[Steve] Después llamó al presidente Gaviria, que no pudo atenderlo porque estaba al teléfono con el embajador de Alemania.
Затем он позвонил президенту Гавириа. Который не смог ответить на звонок. Потому что он уже разговаривал с немецким послом.
El presidente está tratando de impedir que mi familia entre en Alemania y usted no hace nada.
Президент пытается не дать моей семье попасть в Германию, а вы ничего с этим не делаете.
No, señor presidente.
Нет, сеньор президент.
Esto no solamente está mal sino que pone al presidente de Colombia al mismo nivel que el de un escuadrón de la muerte.
Это не просто неправильно. Это ставит вас, президента Колумбии, наряду с эскадроном смерти.
[Pablo] Quiero que ese presidente maricón sepa qué pasa cuando uno se pone del lado de esos malparidos de Los Pepes.
Я хочу, чтобы этот пидр президент знал, что бывает, когда ты на стороне этих ублюдков, Лос Пепос.
Señor presidente, le pido que no tome esto como un fracaso.
— еньор президент, прошу вас не воспринимать это как провал.
¿ Sabe que el presidente de Estados Unidos sabe quién soy?
Ты знаешь, что президент Соединенных Штатов знает, кто я такой?
[música de marcha militar ] [ mujer en español] Ciudadanos de Colombia, recibamos a nuestro nuevo presidente, ¡ Pablo Escobar!
Граждане Колумбии, представляем вам вашего нового президента Пабло Эскобара!
Pase, señor presidente.
Проходите, господин президент.
Con todo respeto, señor presidente, si opone resistencia, así será.
При всем уважении, господин Президент, если он окажет сопротивление, то иначе никак.
Dicen que hasta podría llegar a ser presidente.
Говорят, что он даже может стать президентом.
Presidente, Pablo, del país que lo metió en la cárcel.
Президентом, Пабло. Той же страны, что его посадила.
¿ De la misma presidente?
От самого президента?
Los rusos tenían más que ganar de la muerte del presidente de Ucrania.
Россиянам была выгодна смерть Президента Украины.
Y el presidente se restregó los genitales...
И президент вытащил свои гениталии...
Y Obama es el presidente.
И Обама стал президентом.
Para presentarles al líder del mundo libre, el presidente de los Estados Unidos de América,
- Представить вам лидера свободного мира, президента Соединенных Штатов Америки.
Disculpe, Sr. presidente.
Прошу прощения, мистер Чермен.
Ahora, disculpe, Sr. presidente.
Прошу прощения, мистер Чермен.
Solo el presidente puede seguir temas internacionales.
Только президент может заниматься международными вопросами.
El Jefferson Memorial, diseñado por John Russell Pope, en honor a nuestro tercer presidente.
Мемориал Джефферсона, созданный Джоном Расселом Поупом в честь третьего президента.
El presidente no puede ir al Congreso con un auxilio financiero por el momento.
Сейчас президент не может обратиться в Конгресс за помощью.
El presidente se reirá en mi cara.
Президент рассмеётся мне в лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]