English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Príncipe

Príncipe Çeviri Rusça

5,703 parallel translation
Mi pequeña malvado aprendiz, solo búscate un príncipe con un gran castillo y una suegra tonta.
Моя юная злодейка. Главное - найди себе принца с замком, огромными апартаментами, где много, много зеркал.
y de su impecable pequeño príncipe.
Спящей Красавице и ее гадкому принцу.
- ¿ Como un príncipe?
- Принца?
Trae un príncipe.
Найди принца! Ты какая-то растроенная.
- El príncipe Benjamin.
- Принц Бенджамин.
- Me tuviste cuando dijiste príncipe.
- Настоящий принц...
Mira, sé que tu mamá se enamoro de una gran bestia que se convirtió en príncipe.
Да, твоя мама влюбилась в страшного зверюгу, который оказался прицем.
Príncipe encantador, Junior.
Принц Чэд Очаровательный.
- El Príncipe Encantador. - Si.
Прекрасный Принц...
- Ben : Estoy libre. - Jay hace un gran pase al príncipe Ben por la zona de riesgo
Джей делает пас... он прорывается через мертвую зону...
El príncipe Ben se va por un lado y le pasa a Jay ¡ Aquí esta la oportunidad! ¡ Dispara!
Бен пасует Джею, он открыт!
Le pasa al príncipe Ben.
Подача Бену!
¡ Anota! ¡ Príncipe Ben nos hizo ganar!
Он забивает! Бен выиграл!
Y los nuevos chicos, Jay y Carlos, quienes hicieron la jugada para que el príncipe anotara.
Два новых парня Джей и Карлос просто великолепны.
Siento que si ella fuera talentosa como tú, Y supiera como hacer y reconocer tips de belleza entonces no necesitaría de un príncipe para sentirse mejor con ella misma.
Будь она столь же талантлива, как ты, умей шить и делать макияж, ей бы не был нужен принц.
Mientras, mi hija engañó a un príncipe, y esta tan cerca de tomar esa varita.
Зато моя дочь охмурила принца!
¿ El dinero para el príncipe Estuardo más allá del canal?
Денег для красавчика принца Стюарта в изгнании?
Despierta de tu sueño, príncipe del celibato.
Кто-нибудь разбудите этого целомудренного принца.
Miren lo que tenemos aquí. El príncipe encantador.
Посмотрите, кто к нам присоединился.
Pensé que iría a Hollywood, y allí habría un príncipe, y sería rico.
Я думала, что попаду в Голливуд, и завоюю этого принца, который к тому же богат.
- ¿ Y qué está haciendo el príncipe aquí?
И что наш принц здесь делает?
Príncipe encantador... él no pule su pomo hasta que está enamorado.
Прекрасный Принц не даёт полировать свою шишку, пока не влюбится.
No he sido precisamente el príncipe azul
И, однозначно, не был Прекрасным принцем.
Quinn como la preciosa princesa con su príncipe adicto a las drogas casado.
Куинн - милая-милая принцесса выходит замуж за принца с наркотической зависимостью.
¿ Sabes que no estoy en la línea de sucesión para ser príncipe o algo así?
А вы в курсе, что я не стою в очереди на престолонаследование?
Y tú, Príncipe sin encanto. Estás a darme una boda.
А ты, Непрекрасный Принц, дашь мне свадьбу.
El príncipe y todos sus raros invitados.
Принц и все его друзья идиоты.
Cuando Terekhova fue despertada por el beso del príncipe, era como si mi propia vida, brevemente se volviera un sueño.
И вот когда принц разбудил Терехову поцелуем, мне показалось, что моя жизнь на мгновенье превратилась в сон.
Es el príncipe real.
Он королевский принц.
Reggie, príncipe mío se supone que iríamos a Ibiza a pesar de todo.
Реджи, мой принц, мы же все таки собирались на Ибицу.
Me prometieron al príncipe.
Я помолвлена с принцем.
Nunca te casarás con el príncipe, te casarás con el rey.
Ты никогда не выйдешь за принца. Ты выйдешь за короля.
¡ Pensé que había encontrado a mi príncipe azul!
Я думала, что нашла своего принца!
¡ Proteged al príncipe!
Защищайте принца!
¡ No le disparéis al príncipe!
Не стреляйте в принца!
¡ No le disparéis al príncipe!
Не стрелять в принца!
¡ No disparen al príncipe!
Не стреляйте в принца!
Debo hablar con el príncipe.
Я должен поговорить с принцем.
¡ Príncipe Aethelwulf!
Принц Ательвульф!
¿ Príncipe Aethelwulf?
Принц Ательвульф.
Deseo presentarte a mi hijo, el Príncipe Magnus.
Позволь мне представить моего сына, принца Магнуса.
Y Cassandra es el príncipe encantado.
А Кассандра - принц Чарминг.
Príncipe, la princesa, y el cazador así como los lobos siguieron a su presa por el sendero...
Принц, принцесса и охотник, пока волки следовали за своей добычей по тропинке...
Mientras los aldeanos se acobardaron,... la princesa, el príncipe, y el cazador-- -
Когда местные жители, принцесса, принц и охотник...
El príncipe es en realidad Merlín disfrazado,... y no se puede matar a Merlín.
Принц на самом деле - переодетый Мерлин, а Мерлина нельзя убить.
La mujer que está de pie en cubierta al lado del príncipe otomano.
- Женщина на палубе, рядом с Османским принцем.
Esto es lo que es, servir a un príncipe.
– И каково это, служить правителю?
El más gentil y sabio príncipe de la cristiandad.
Самому доброму и мудрому правителю в христианском мире...
- "Tienes que elegir a tu príncipe".
– "Ты должен выбрать своего правителя." – И что будешь делать?
Jay se lo pasa al príncipe Ben.
Джей пасует Бену...
Príncipe Athelwulf.
Принц Ательвульф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]