English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pudding

Pudding Çeviri Rusça

150 parallel translation
Cada uno recibirá un pudding.
Каждый получит по пудингу.
¡ He metido una moneda en cada pudding!
Я положила монеты в каждый пудинг.
Estamos discutiendo sobre cuánto jerez debe ponérsele al "pudding achispado".
Мы спорим, сколько хереса налить в пудинг.
- ¿ Le gusta el "pudding achispado"?
- Ты любишь подвыпивший пудинг?
- ¿ Eso no era un pudding?
- Я думал там делают пудинги.
Tu pudding.
Вот твой пудинг.
Mamá, ven y prueba el pudding con ron.
Мама, попробуй рисовый пирог с ромом.
Sabe dulce como pudding.
Вкус такой же, как у бобового желе.
Bien. Sopa de camembert y pudding negro.
Чёрный пудинг и суп с камамбером.
" No coma nada del pudding de ciruela.
" Не ешьте никакого сливового пудинга.
¿ No le gusta el pudding de Navidad, Sr. Poirot?
Вам не нравится рождественский пудинг, мистер Пуаро?
Au contraire. Me gusta... excesivamente el pudding de ciruela.
Наоборот, я очень люблю сливовый пудинг.
Y el pudding...
А пудинг?
Bueno, gracias, señor... de hecho hoy he servido el pudding equivocado.
За что Вы благодарите, сэр? Сегодня я приготовила неправильный пудинг.
Bueno, por eso he tenido que servir el pudding de año nuevo en su lugar.
Поэтому мне пришлось подать новогодний пудинг.
Tal vez es el pudding navideño que me ha afectado.
Наверное, на меня так подействовал рождественский пудинг.
Cuando encontré el rubí en el por otra parte excelente pudding de Navidad...
Как только я нашёл рубин во втором рождественском пудинге...
Aún no nos ha dicho de qué manera fue a parar esa joya dentro del pudding.
Вы всё ещё не сказали нам, как этот камень оказался в пудинге в первый раз.
¡ Y la escondieron en el pudding!
- И спрятали его в пудинг?
En el pudding de Año Nuevo, sí.
- Да, в новогодний пудинг.
Pero al caerse el pudding de Navidad, se sirvió el pudding de Año nuevo en su lugar.
Но когда рождественский пудинг уронили, вместо него подали новогодний. - Да, сэр.
En el pudding.
В пудинг.
Pensé que querían envenenarle, señor. Con el pudding de ciruela.
Я думала, они хотят отравить Вас, сэр, сливовым пудингом.
, ¿ Sin pudding?
Даже десерта не дождёмся?
Nos hemos comido el pudding de ciruela y hemos cantado villancicos.
Так, ты знаешь, что этот фрукт из воска?
Sopa crema de champiñones, tostadas y Yorkshire pudding zanahorias con mantequilla, repollo, nabos, puré de papas y pastel.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Odio cuando el pudding tiene una capa dura alrededor.
Ненавижу, когда пудинг подсыхает.
He hecho pudding Padre.
Я готовлю пудинг, Отец.
Pues deberías probar el pudding.
Тебе нужно увидеть, что это за пудинг.
Hay... hay... pudding.
Это... пудинг.
Pues deberías probar el pudding.
Ты бы видел, что на десерт.
Hay... hay... pudding.
Есть... есть десерт.
- ¿ Tienes puré de guisantes ( pease pudding )?
- У вас есть гороховый пудинг?
Atún con pan blanco, extra de mayonesa, patatas fritas, ensalada de col y pudding de vainilla.
Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг.
Y pudding de vainilla.
И ванильный пудинг.
Pudding.
Пудинг.
Pudding!
Пудинг!
¿ The Spee? ¿ Hasty Pudding?
В "Шпее"? "Стремительный Пудинг"?
The Pudding técnicamente no lo es.
Технически Пудинг не был целевым.
- Pudding.
- Пудинг
¿ Chicos os gustan los rollitos de pudding?
- Ребят вам нравятся легкие сдобы?
Porque me encantan los rollitos de pudding.
- Она и вправду очень много говорит, не правда ли? - Потому что я люблю сладкие сдобы.
Y tu pudding de la merienda.
И твой пуддинг с полдника.
Ahí tienes Plum Pudding, por ejemplo. Mi rival irlandesa...
Взять хотя бы Плюм Пуддинг, ирландку...
Plum Pudding!
Плюм Пуддинг!
A pesar de los problemas técnicos, Me acaban de informar que Plum Pudding ya viene a este ring!
Несмотря на кое-какие технические трудности, мне только что сообщили, что Плюм Пуддинг с минуты на минуту появится на нашем ринге!
Como cálido pudding de caramelo, ¿ no?
Как тёплый карамельный пуддинг, да?
La prueba estaba en el pudding sexual por encima de mi limpieza de la piscina los negocios crecieron sobre el techo.
Доказательством была благодарность в виде секса. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу.
¿ Quieres pudding?
Хотите пудинг?
Comprobemos si tenemos algo más de pudding.
Проверь, может у нас остался еще пудинг.
Mary una vez preparó su Pan de Canela y Pudding de Manteca.
Это все рыцарское звание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]