English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pull

Pull Çeviri Rusça

68 parallel translation
Pull, todos ustedes.
Тяните, все Вы. Тяните.
Pull. Pull.
Тяните.
He matado al mecánico del tren United Pull Aeroflot.
Я застрелил машиниста поезда Lightedfoot-Heroklod.
Tienes que tirar de tus manos hacia fuera.
Ты должна попытаться вытащить руки. Это будет не просто. You'll have to try and pull your hands through.
" Uds. y nosotros no debemos jalar una soga que tiene los nudos de guerra.
"Мы и вы не должны тянуть за концы веревки... " We and you ought not pull on the ends of a rope... "... на которой у нас завязан узел войны.
Porque entre más jalemos más duro se va a hacer el nudo.
"Поскольку чем больше оба из нас тянут... " Because the more the two of us pull... "... тем крепче узел будет затянут.
¿ Echarnos el templo encima?
Боже-мой! Pull the temple down on our heads? My God!
Kennedy anunció que íbamos a sacar a los asesores militares para fines de 1965 e íbamos a sacar mil antes de fines de 1963 y los sacamos.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Si nos vamos de ahí las fichas de dominó caerán y esa región se volverá comunista.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
¿ Cómo cree McNamara cuando está perdiendo, que puede irse?
How the hell does McNamara think выводить наших парней оттуда, когда он проигрывает войну? - Then come the questions : ... when he's losing the war he can pull men out of there?
You get the knife in behind the windpipe, pull it down like that.
Ты вставляешь нож у дыхательного горла, и вниз его, типа вот так.
Pull tiempo, muchachos, tire!
Тяните время, парни, тяните!
¿ O simplemente quiere esperar hasta que me duerma and you can pull the covers off again?
Ты же не злишься? Нет. Мне вообще-то кажется, это довольно смешно.
Saca el seguro, tira la granada!
Pull The Pin, бросить гранату!
¡ Tiren!
Pull!
no es un pull over.
И нет здесь никакой тенденции.
¿ De dónde sacaste eso?
Where'd you pull that from?
- Halemos del gatillo.
Let's pull the trigger.
Pull and subes.
Приведитe себя в порядок и поднимайтесь.
Y deja que alguien lo saque por él.
And let someone pull it for him.
Pull! ¡ Muy bien!
Пластырь.
Técnicamente, no necesito permiso Para obtener las cintas de seguridad.
Technically, we don't need permission to pull the security tapes.
¿ Crees que lo conseguirán?
You think they can pull it off?
Le pedí a Teri que consiga cada minuta de la junta de consejo a la asistió el director muerto, del museo de nuestro cliente.
I'm having Teri pull the minutes from every board meeting that our client's dead museum director attended.
Claro que la última vez que que pasé despierta toda la noche fue una conferencia regional de emergencia para discutir cierta fiesta de togas de Gaultier no autorizada.
Of course, the last time I had to pull an all-nighter was at the emergency regional conference to discuss a certain unauthorized Gaultier toga party.
Sólo haces algo como eso si tienes sospechas.
Now you only pull something like that if you have suspicions.
Haz que recoja una muestra de la carga.
Have him, uh, pull a sample from the load.
Luego hacemos que se salgan a último momento.
Then we pull'em out at the last minute.
Si todavía somo amigos despues de que salieras del armario mientras estabamos saliendo, no creo que unas elecciones nos puedan separar
If you and I are still friends after you came out while we were dating, I don't think an election can pull us apart.
You pull them all together
* Ты собираешь их все воедино *
Pull-primaria de seguridad El coche no va.
Вытащишь главный предохранитель - машина не поедет.
No puedes tirar de rango.
You can't pull rank.
Will not pull.
Не будем тянуть.
Do not pull the time!
Не тянем время!
Y un pequeño truco que les digo a las nuevas, no ficho cuando tengo que hacer mi descanso extra.
И всем новеньким девчонкам я даю маленькую подсказку, I don't punch out when I pull my extra break.
¡ Detente!
- Pull over! - ( honks )
Frank, vamos a tirar su celular, rastrear cada...
Frank, we will pull your cell, trace every...
Esta noche iba a buscar un cliente, pero tengo dejar que esta cosa se asiente.
I was gonna pull a date tonight, but I got to let this stuff settle.
Llevo en este negocio ocho meses... ocho meses... y le he dado demasiado de mi vida perder mi espectáculo por un sólo éxito quien usa todavía pull-ups.
Я в этом деле уже восемь месяцев - восемь месяцев - и я потратил на него слишком много своей жизни, чтобы отдавать моё шоу какой-то способной на один трюк пони, которая до сих пор носит памперсы.
Saca la autopsia de Verónica Sparks.
Pull up the Veronica Sparks autopsy.
A veces, cuando decides no jalar el gatillo, terminas esquivando una bala.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Incluso si me ama, ¿ cómo lograríamos ser un equipo?
Even if he loves me, how can we pull as team?
Ahora recomponte y sé el hombre que admiro.
Now pull yourself together and be the man that I admire.
Coge un asiento.
- Pull up a seat. - ( Speaks indistinctly )
Hoy, en la clase de bebés de Joe, un niño de seis años tuvo que sacarme de la piscina de bolas.
Today at Joe's baby class, a 6-year-old had to pull me out of the ball pit.
"Si lo jalas con una liga..."
♪ "If you pull it out like rubber..." ♪
Así es.
♪ If you pull it out like rubber... ♪ Говорил.
O'Connell no quería saber cómo sabía cómo podría pull-off algo así por su cuenta?
О'Коннелл не хотите знать, как вы знали, как вы могли бы тянуть-офф что-то подобное по своему усмотрению?
Chloe, ¿ pudimos sacar algo del número que te di?
Chloe, were we able to pull anything off the number I just gave you?
Reúne a todos los que puedas.
Достаньте мне всё что сможете. Pull everybody you got. Дайте мне список самых заметных мероприятий,
â ™ ª sentarse en una polla, chica, no es nada â ™ ª â ™ ª tirar de ellos hacia abajo las bragas â ™ ª â ™ ª Estoy tratando de jugar con su panecillo â ™ ª
♪ I'm talking sit up on a dick... ♪ ♪ sit up on a dick, girl, it's nothing ♪ ♪ pull them panties down ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]