English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Póster

Póster Çeviri Rusça

351 parallel translation
- Póster, organiza un paro de conductores.
- Альф, объяви о прекращении работы всех водителей погрузчиков.
Sí, como un enorme póster publicitario ¿ verdad?
Мм-мм. Да, это будет похоже на огромный рекламный плакат, правда?
- Una especie de póster.
Дай посмотреть Это что-то вроде плаката.
- No era un póster.
Но это не плакат.
Y esto... se lo puedo decir ya, es el póster central de una revista que se llamaba Playboy, que...
А это... это, я могу сказать, фотография на развороте журнала, который мы называли "Плэйбой".
Cada vez que me miraba, yo hacía como que miraba un póster sobre su cabeza.
Каждый раз, когда он смотрел на меня я делала вид, что рассматриваю рекламу над его головой.
¡ Tommasina esta semana apareció en el póster!
В этом номере Томмассину объявили девушкой недели!
" vi en la calle un póster gigante que decía :
"Вчера", рассказывает она, "ровно в четыре я увидела"
Precios reducidos. " El póster exhibía la foto de un camello.
"Поезжайте вслед за солнцем в Израиль",
Me gusta como exageras tu miseria... como si alguien pusiera un póster de una película barata.
Мне нравится, как ты преувеличиваешь свои трудности как на афише дешевого фильма.
Y de allí, el título del póster... parece que dice "Anal Detructor".
И вообще, все читают название как "Стальные члены".
Es decir, es un poco como acercarse a a un ídolo del rock... más que en un póster.
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене.
Solo miro el póster central.
Я просто девочек там разглядываю.
- Sí. Un póster de concierto de rock del 67...
- Афиша рок-концерта 1967 года.
Es el único póster de conciertos que hice.
Это единственный постер рок-концерта, который я когда-либо делал.
Su Doña Ana su póster central... ¿ estaba esperando toda la eternidad a que él regresara tal como se habían prometido?
Его Донна Анна, девушка с фото, ждала ли она его вечно, как они пообещали друг другу?
Nat, ¿ cómo voy a colocar el póster de la campaña aquí si esta vez no tendré ninguno?
Ќэт, как € должен здесь повесить предвыборный плакат если у мен € его еще нет?
¿ Te crees que vas a ser como este póster?
- Ты не станешь таким! - Не надо! Почему ты это делаешь?
El pequeño Joey con el pequeño póster de los Mets colgado arriba de su cama.
ћалыш ƒжоуи с плакатом ћетлы над кроватью.
Como decía, estaban por empapelar encima de su póster así que lo arranqué para usted.
Короче, они уже собирались заклеить ваш постер так что я сорвал его для вас.
Por cierto, el póster debajo del suyo era de otro locutor. Dr. Earl.
Кстати, под вашим постером был постер прежнего ведущего, доктора Эрла.
Y Amy es una bruja. Y Michael es lo que sea el masculino de "bruja"... además de ser el muchacho del póster para "qué asco".
Майкл - как там будет ведьма у парней, плюс просто гадость сам по себе.
Porque antes de haberme convertido en la chica del póster para el club que odia a Brooke McQueen deberías haberme pedido permiso.
Потому что, перед тем как помещать меня на плакат клуба ненавидящих Брук МакКуин тебе стоило спросить моего разрешения.
Evie, ¿ dónde está el póster?
Иви, где этот плакат?
Id a poner un póster en esa tienda.
Идите и повесьте плакат в этом магазине.
¿ Qué quieres decir, yo en un póster?
- Погоди, ты из меня рекламу хочешь сделать? Так, что ли?
Era el póster de una película.
Подумаешь, киноафиша, Сара.
Excelente póster para los Niños Exploradores.
Неплохо для бойскаута.
Dios, me encanta ver mi nombre en un póster.
А как приятно видеть своё имя на афише.
El póster de la película de guerra donde salgo.
Афишу фильма о 1 мировой войне, в котором я снимался.
Y la idea detrás de ese show está plasmada en ese primer póster que ven : "La Victoria Comienza en Casa" La idea de que cuando estás en guerra,... el frente civil, nosotros, los ciudadanos podemos hacer la diferencia, podemos contar.
Спасибо, это замечательный прием, очень признателен, это здорово вернуться на Бродвей.
Ah, no estés tan segura. Es sólo un póster.
Не будь так уверен, это всего лишь плакат.
¿ Qué esperabas, el póster central de playgirl?
А ты ожидал модель с разворота "Playgirl"?
- el póster.. - Todo lo que quieras.
- Плакаты...
Ese póster me consiguió un polvo cuando llegué a casa anoche, así que hazlo lo peor que puedas.
Благодаря этому плакату мне вчера дали, так что отведите душу.
El póster es de la cara.
На плакате снимок головы.
A quién tienes aparte de tu póster de Noam Chomsky?
Кто у тебя есть, не считая постера Ноама Чомски?
Si quiere dar un discurso, le dejare un póster mío...
Если Вы хотите просто разглагольствовать, почему бы мне не оставить картонную себя и Вы можете говорить всё, что Вы хотите.
- Yo tengo un póster de Vitas en casa.
- У меня дома есть плакат Витаса.
Si entro, ¿ me das el póster de Kiss?
С тебя плакат "Кисс", если войду.
¿ Enmarcaste un póster de Asia?
Ты вставил в рамку постер с "Азией"? !
Tetsuzo, mi padre, la encontraría por accidente tras el póster de nuestro cuarto.
Мой отец найдёт одну случайно. За плакатом в нашей комнате
¿ Adónde fue el póster de Marky Mark?
А где же постер Марки Марка?
Yo sólo escogí la letra del póster.
Я только выбрала шрифт для рекламного баннера.
Me llevaré el póster.
Возьму постер.
Me gustaba ese póster.
Мне нравился этот плакат.
Se llama póster.
Голая фотография на развороте журнала.
Una vez trate a un joven, como de tu edad que se enamoro de la chica de un póster.
который влюбился в девушку, изображенную на постере.
y vi el póster central y sabia que ella no me haría caso tal como era yo, así que
я понимал, что она никогда не полюбит меня таким, я прочитал эту книгу,
Seguro que vale para hacer un buen póster de "se busca".
Из этого выйдет хороший постер "Разыскивается".
¡ CÓMO ENTRETENERSE! PÓSTER DE BOMBÓN
" Сексуальные мальчики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]