English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pôr

Pôr Çeviri Rusça

1,348,702 parallel translation
Ha estado en el cielo por 10 años.
Он уже 10 лет в раю!
¿ Por qué...?
Что за...
Sí. Nadie está feliz por esa mierda.
Никто не рад этому говну.
Debo vivir en un La Quinta... en Reading, Pensilvania... por tres días... porque quieres estar casado un par de años ". " Genial.
Я могу пожить в гостинице
Eso cubre el 100 por ciento de los seres humanos.
Так можно сказать про 100 % людей.
Ahora, ¿ por qué mierda ese "sí"?
Так какого хуя это должно длиться : "О да!"
Por años, toda la vida... ¡ sí!
Долгие годы, всю жизнь так : "Да!"
No le gritas : "¡ Mentiroso!". No nos enojamos por la mancha de jabón.
Ты же не стоишь над ним : "Лжец!" Не станешь злиться на мыльное пятно.
Hace poco peleé por e-mail.
Я недавно ругался по электронной почте.
¿ Han peleado por e-mail?
Ругались по почте?
Pelea por e-mail.
Ссора по почте!
Por mensaje es : "Jódete".
Ссора в сообщениях - это :
Eso es por texto.
Ссора в сообщениях.
Una pelea por e-mail es : "En junio, cuando te conté que tenía este problema, me desilusionó mucho tu forma de no escuchar".
"В июне, когда я сказала тебе, что меня не устраивало, я была разочарована тем, как ты не прислушался".
Empieza por el final ".
Читай с конца ".
Peleé por e-mail.
Ругался по электронной почте....
Y vi que dejé algo ahí por error.
И я вижу, что я случайно кое-что оставил.
Aprobado por madre y hermana.
"Одобрено матерью и сестрой".
" Por favor, pregunte a su doncella amiga.
" Будь добр, выясни у подруги любезной...
Lo juro por Dios ".
Богом клянусь!
Y al leerlo, pensé : " ¿ Entonces por qué me sacaste a mi chica?
Я прочитал это и подумал : " Тогда какого хера ты увёл мою девушку?
Hurra por los transgénero, pero tú vete a la mierda, eres un imbécil.
Трансгендерам "ура", а вот ты иди на хуй, потому что ты просто говнюк.
Daría un millón de dólares por despertar y pensar :
Я бы миллион долларов отдал, чтобы проснуться так :
Como una relación rara que tengo con una película que dan por cable.
У меня странные отношения с фильмом, который иногда показывают по кабельному.
Está bien hecha, dirigida por Steven Soderbergh, buen director.
Хорошо снят, хороший режиссёр - Стивен Содерберг.
Y por eso la veo, me meto en la historia, y luego se desnudan.
Меня завлекает сюжет, и тут они начинают раздеваться.
Pero veo muchos delincuentes por ahí ".
Но по-моему, здесь много преступников... "
Así como lo dice : "Veo muchos delincuentes por ahí".
Оно так выкатывается из него : "Но по-моему, здесь много преступников..."
Camino por mi casa, diciendo :
Я хожу по дому такой :
Y me acerco a mi puta : "Pero veo muchos delincuentes por ahí".
Подхожу к собаке : "Но по-моему, здесь много преступников..."
¿ Saben por qué?
Почему?
Y es mi derecho, por cierto.
И это моё право, кстати.
¿ Saben qué pienso? Solo soy gay por los mejores.
Я гей только для лучших.
Iré a Neiman Marcus por la colección de diseñador.
Я пойду в бутик за именной коллекцией!
Muero por comer esa puta tortuga.
Давай, блядь, черепаху сейчас же!
No sé qué haré, pero acércalo, por favor ".
Не знаю, что буду делать, но давайте его сюда ".
No me gustan los penes. Por eso no soy gay.
Я не люблю члены - поэтому я не гей.
Solo porque un mexicano se folló a mi mamá por años, no voy a ser mexicano.
Тот факт, что какой-то мексиканец годами ебал мою маму, не значит, что я - мексиканец.
Es como orinar por la esquina de una funda de almohada.
Ты будто из угла наволочки писаешь ".
Ese es mi problema con ser gay. Por eso no soy gay.
Это мне и не нравится в гомосексуальности - поэтому я не гей.
¿ Por qué no puedo tener un novio?
Почему мне нельзя парня?
Que venga por detrás así. Le diría : "Hola".
Он подходит такой сзади, а я : "Привет!"
Pero para tener todo eso, debes dejar que te metan la polla por el culo.
Но чтобы получить это всё, надо, чтобы тебя в жопу ебал огромный хер.
Como un pene duro que te embiste por...
Огромный член, который тебя долбит...
Sabes lo que les hacen a los hijos de perra por aquí, hombre.
Сегодня без меня. Я сваливаю.
Sid... ¿ Cómo vas por allí?
Как ты там?
Primero, mi papá habría votado por tercera vez a Obama, si hubiera podido.
Во первых, мой отец и в третий раз голосовал бы за Обаму если бы мог.
No te llevaría a casa. Sólo piensa en eso por dos segundos.
Я бы не стала вести тебя домой если бы у них были подобные мысли.
Sólo lo tiraste por la ventana.
Ты выбросила её. Не совсем.
Acabas de lanzar un dólar por la ventana.
Ты только что выбросила доллар.
El próximo 9 / 11 sucederá por una mierda geriátrica.
Следующее одинадцатое сентября устроят пенсионеры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]